<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="N31n0018">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Chinese Translation of the Pāḷi Tipiṭaka (Yuan Heng Temple Edition), Electronic version, No. 18 本生經(第1卷-第2卷)</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">漢譯南傳大藏經（元亨寺版）數位版, No. 18 本生經(第1卷-第2卷)</title>
			<author>悟醒譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>NanChuan</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.poyung</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>2卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">N</idno>.<idno type="vol">31</idno>.<idno type="no">18</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2023-11-07 11:34:32 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Chinese Translation of the Pāḷi Tipiṭaka (Yuan Heng Temple Edition)</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">漢譯南傳大藏經（元亨寺版）</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">本生經(第1卷-第2卷)</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">OCR by CBETA, Text as provided by Ven. Zhiguang, Text as provided by Ven. Xiangyin</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">CBETA OCR，智光法師提供，祥因法師提供</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【南傳】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00145">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00145</charName>
				<mapping cb:dec="983185" type="PUA">U+F0091</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3779</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[少/兔]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-10-11">
			<name>Ray Chou 周邦信</name>Created initial TEI XML P5a version with bm2p5a.py
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone unit="juan" n="1"/>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0001a" n="0001a"/>
<lb ed="N" n="0001a01"/>
<lb ed="N" n="0001a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">總序</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Ja.1.1"/>因緣譚</head>
<lb ed="N" n="0001a03"/>
<lb ed="N" n="0001a04"/><lg xml:id="lgN31p0001a0401"><l>歸命彼世尊</l><l>應供正等覺者</l></lg>
<lb ed="N" n="0001a05"/>
<lb ed="N" n="0001a06"/><p cb:type="head1" xml:id="pN31p0001a0601">因緣譚總序</p>
<lb ed="N" n="0001a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">序偈</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_add_0001a0701" n="0001a0701"/><anchor xml:id="beg0001a0701" n="0001a0701"/>序偈<anchor xml:id="end0001a0701"/></head>
<lb ed="N" n="0001a08"/><p xml:id="pN31p0001a0801">一<anchor xml:id="nkr_note_add_0001a0801" n="0001a0801"/><anchor xml:id="beg0001a0801" n="0001a0801"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0001a0801"/></p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0001a0801"><l>救護者大仙<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001001" n="0001001"/></l><l>生轉百億次</l>
<lb ed="N" n="0001a09"/><l>唯爲世間人</l><l>行無限利益</l></lg>
<lb ed="N" n="0001a10"/><p xml:id="pN31p0001a1001">二</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0001a1001"><l>禮拜大仙足</l><l>於法合掌禮</l>
<lb ed="N" n="0001a11"/><l>敬禮諸一切</l><l>崇敬之器僧</l></lg>
<lb ed="N" n="0001a12"/><p xml:id="pN31p0001a1201">三</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0001a1201"><l>敬禮此三寶</l><l>功德由此生</l>
<lb ed="N" n="0001a13"/><l>依彼之威光</l><l>除去諸障礙<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001002" n="0001002"/></l></lg>
<lb ed="N" n="0001a14"/><p xml:id="pN31p0001a1401">四</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0001a1401"><l>大仙有光輝</l><l>彼乃此由來</l>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0002a" n="0002a"/>
<lb ed="N" n="0002a01"/><l>本生無戲論</l><l>說古本生語</l></lg>
<lb ed="N" n="0002a02"/><p xml:id="pN31p0002a0201">五</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0002a0201"><l>敎主之導師</l><l>念世之救濟</l>
<lb ed="N" n="0002a03"/><l>久遠實踐行</l><l>成就菩提資<anchor xml:id="nkr_note_orig_0002003" n="0002003"/></l></lg>
<lb ed="N" n="0002a04"/><p xml:id="pN31p0002a0401">六</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0002a0401"><l>法藏集成者</l><l>寄集總爲一</l>
<lb ed="N" n="0002a05"/><l>此等爲結集<anchor xml:id="nkr_note_orig_0002004" n="0002004"/></l><l>本生古話名</l></lg>
<lb ed="N" n="0002a06"/><p xml:id="pN31p0002a0601">七</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0002a0601"><l>願此佛種姓</l><l>系統永住世</l>
<lb ed="N" n="0002a07"/><l>〔大寺〕之長老</l><l>利見來乞予</l></lg>
<lb ed="N" n="0002a08"/><p xml:id="pN31p0002a0801">八</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0002a0801"><l>常住無他雜</l><l>其心成靜寂</l>
<lb ed="N" n="0002a09"/><l>弟子有上智</l><l>覺友亦同乞</l></lg>
<lb ed="N" n="0002a10"/><p xml:id="pN31p0002a1001">九</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0002a1001"><l>比丘之所屬</l><l>系統化地部<anchor xml:id="nkr_note_orig_0002005" n="0002005"/></l>
<lb ed="N" n="0002a11"/><l>淸淨智方便</l><l>覺天亦同乞</l></lg>
<lb ed="N" n="0002a12"/><p xml:id="pN31p0002a1201">一〇</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0002a1201"><l>大士之行蹟</l><l>威光不思議</l>
<lb ed="N" n="0002a13"/><l>本生之古話</l><l>〔說明〕其釋義</l></lg>
<lb ed="N" n="0002a14"/><p xml:id="pN31p0002a1401">一一</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0002a1401"><l>大寺住者語<anchor xml:id="nkr_note_orig_0002006" n="0002006"/></l><l>予則說其道</l>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0003a" n="0003a"/>
<lb ed="N" n="0003a01"/><l>善良之佳士</l><l>聽予說其事</l></lg>
<lb ed="N" n="0003a02"/><p xml:id="pN31p0003a0201"><ref cRef="PTS.Ja.1.2"/>三之因緣：此本生之釋義，分爲遠因緣、不遠因緣、近因緣之三因緣古話，加
<lb ed="N" n="0003a03"/>以說明，使聞者十分知此因緣後，對本生古話始善了解。然者，今先述此三因緣古
<lb ed="N" n="0003a04"/>話，然後再說明本生古話。</p>
<lb ed="N" n="0003a05"/><p xml:id="pN31p0003a0501">於是首先應知此因緣古話之段落。由大士伏於提槃迦羅〔燃燈〕佛之足下，〔以
<lb ed="N" n="0003a06"/>將來必定成佛〕之決心及爲度一切之身而死，至出生於<name role="" type="person">兜率天</name>都，此間之話題爲遠
<lb ed="N" n="0003a07"/>因緣古話。由<name role="" type="person">兜率天</name>降生世間至在<name role="" type="person">菩提道場</name>得一切智，此間之話題名爲不遠因緣古
<lb ed="N" n="0003a08"/>話。至近因緣古話，則爲佛住於各處之話題。</p>
<lb ed="N" n="0003a09"/><p xml:id="pN31p0003a0901">現述遠因緣古話如下：</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0003a10"/>
<lb ed="N" n="0003a11"/>
<lb ed="N" n="0003a12"/>
<lb ed="N" n="0003a13"/>
<lb ed="N" n="0003a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0004a" n="0004a"/>
<lb ed="N" n="0004a01"/>
<lb ed="N" n="0004a02"/>
<lb ed="N" n="0004a03"/>
<lb ed="N" n="0004a04"/>
<lb ed="N" n="0004a05"/>
<lb ed="N" n="0004a06"/>
<lb ed="N" n="0004a07"/>
<lb ed="N" n="0004a08"/>
<lb ed="N" n="0004a09"/>
<lb ed="N" n="0004a10"/>
<lb ed="N" n="0004a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">一　遠因緣譚</cb:mulu><head>一　遠因緣譚</head>
<lb ed="N" n="0004a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">善慧婆羅門</cb:mulu><head>善慧婆羅門</head><p xml:id="pN31p0004a1206" cb:place="inline">據傳，距今四阿僧祇十萬劫之昔，有一名不死之城，彼處住一善
<lb ed="N" n="0004a13"/>慧婆羅門。父母皆生活淸淨之家系，遠溯至七代間。關於族姓，無他人可非難之處，
<lb ed="N" n="0004a14"/>彼具秀麗可愛無上優美之容貌。彼不爲他事，唯習婆羅門之學藝。</p>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0005a" n="0005a"/>
<lb ed="N" n="0005a01"/><p xml:id="pN31p0005a0101">彼尙幼少，雙親逝去。殖其財產任務之執事，持鐵製之帳薄前來，開啓金、銀、
<lb ed="N" n="0005a02"/>摩尼、眞珠其他入寶之庫，曰：「幼主，此爲貴母君之物，此爲貴父君之物，此爲貴
<lb ed="N" n="0005a03"/>祖父、貴曾祖父之物。」吿以遠溯至七代間之財產，並謂：「請與收存。」賢明善慧自
<lb ed="N" n="0005a04"/>思：「積集如是財產，予父予祖及其他諸祖，往彼世未持一文而去。然予須作爲持去
<lb ed="N" n="0005a05"/>之種子。」於是申吿國王，擊鼓巡迴宣吿都中，向大衆諸人行施，自己出家，入苦行
<lb ed="N" n="0005a06"/>者之道。爲明此意，此處須述善慧之古話。此一古話，出於佛種姓經<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005001" n="0005001"/>。然其中只
<lb ed="N" n="0005a07"/>列出偈語，不甚明了。是故本文各處，以偈文交互，語此古話。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0005a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">不死城</cb:mulu><head>不死城</head><p xml:id="pN31p0005a0804" cb:place="inline">去今四阿僧祇十萬劫之昔，有充滿十種聲之不死之城。就此不死之城，
<lb ed="N" n="0005a09"/>佛種姓經中唱如下之偈：</p>
<lb ed="N" n="0005a10"/><p xml:id="pN31p0005a1001"><ref cRef="PTS.Ja.1.3"/>一二</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0005a1001"><l>四阿僧祇百千劫</l><l>不死城名美樂都</l>
<lb ed="N" n="0005a11"/><l>城中充滿十種聲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005002" n="0005002"/></l><l>食物飮料俱豐盈</l></lg>
<lb ed="N" n="0005a12"/><p xml:id="pN31p0005a1201">一三</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0005a1201"><l>象聲馬聲鼓螺聲</l><l>車音小鼓笛鐃鈸</l>
<lb ed="N" n="0005a13"/><l>銅鑼飮食招客聲</l><l>〔十種音聲〕宣全城</l>
<lb ed="N" n="0005a14"/><l>唱佛種姓經中偈</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0006a" n="0006a"/>
<lb ed="N" n="0006a01"/><p xml:id="pN31p0006a0101">一四</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0006a0101"><l>都中各般齊具備</l><l>一切業務此處有</l>
<lb ed="N" n="0006a02"/><l>城中備有七種寶</l><l>諸種之人來尋集</l>
<lb ed="N" n="0006a03"/><l>善業之輩來住此</l><l>繁榮猶如天人都</l></lg>
<lb ed="N" n="0006a04"/><p xml:id="pN31p0006a0401">一五</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0006a0401"><l>不死都中有一人</l><l>彼名善慧婆羅門</l>
<lb ed="N" n="0006a05"/><l>積聚數億之財寶</l><l>多財多穀爲巨富</l></lg>
<lb ed="N" n="0006a06"/><p xml:id="pN31p0006a0601">一六</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0006a0601"><l>彼爲學生諳神咒</l><l>兼亦善通三吠陀</l>
<lb ed="N" n="0006a07"/><l>相術史傳等諸道</l><l>彼已於此達極意</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0006a08"/>
<lb ed="N" n="0006a09"/>
<lb ed="N" n="0006a10"/>
<lb ed="N" n="0006a11"/>
<lb ed="N" n="0006a12"/>
<lb ed="N" n="0006a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">善慧之冥想</cb:mulu><head>善慧之冥想</head><p xml:id="pN31p0006a1306" cb:place="inline">某日，賢者善慧，於宮殿樓臺之上，盤足獨坐靜思：「賢者！來世
<lb ed="N" n="0006a14"/>受生，實爲苦痛，每出生處，身壞亦同；予爲生老病死之身，予須求無生無老無病
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0007a" n="0007a"/>
<lb ed="N" n="0007a01"/>無苦無樂，淸涼不滅之涅槃。解脫生死，趣涅槃者，必同歸此路。」於是如是述偈：</p>
<lb ed="N" n="0007a02"/><p xml:id="pN31p0007a0201">一七</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0007a0201"><l>予獨坐時</l><l>如是思惟：</l>
<lb ed="N" n="0007a03"/><l>「再出生苦</l><l>身壞亦同</l></lg>
<lb ed="N" n="0007a04"/><p xml:id="pN31p0007a0401">一八</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0007a0401"><l>予爲生老</l><l>病質之身</l>
<lb ed="N" n="0007a05"/><l>求無老死</l><l>平穩安樂</l></lg>
<lb ed="N" n="0007a06"/><p xml:id="pN31p0007a0601">一九</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0007a0601"><l>種種之屍</l><l>棄腐爛身</l>
<lb ed="N" n="0007a07"/><l>期待欲望</l><l>予皆離去</l></lg>
<lb ed="N" n="0007a08"/><p xml:id="pN31p0007a0801"><ref cRef="PTS.Ja.1.4"/>二〇</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0007a0801"><l>此道應有</l><l>此不能無</l>
<lb ed="N" n="0007a09"/><l>爲脫生死</l><l>努力達道」</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0007a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">有與非有、生死與涅槃</cb:mulu><head>有與非有、生死與涅槃</head><p xml:id="pN31p0007a1010" cb:place="inline">彼更思惟：「於此世中應有苦痛相對之安樂，同此，有
<lb ed="N" n="0007a11"/>（生存）相對之非有（非生存）。恰似除熱有寒生，亦不能無有貪欲盡時之涅槃。有
<lb ed="N" n="0007a12"/>邪惡賤相對無過之善良，邪生則（其相對爲）棄一切生，想亦不能無有無生之涅槃。」
<lb ed="N" n="0007a13"/>於是如是述偈：</p>
<lb ed="N" n="0007a14"/><p xml:id="pN31p0007a1401">二一</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0007a1401"><l>恰似有苦樂亦存</l>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0008a" n="0008a"/>
<lb ed="N" n="0008a01"/><l>有有亦應望非有</l></lg>
<lb ed="N" n="0008a02"/><p xml:id="pN31p0008a0201">二二</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0008a0201"><l>恰似有熱寒亦存</l>
<lb ed="N" n="0008a03"/><l>有三火<anchor xml:id="nkr_note_orig_0008001" n="0008001"/>時望涅槃</l></lg>
<lb ed="N" n="0008a04"/><p xml:id="pN31p0008a0401">二三</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0008a0401"><l>亦有善良有邪惡</l>
<lb ed="N" n="0008a05"/><l>生時亦應望不生</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0008a06"/>
<lb ed="N" n="0008a07"/>
<lb ed="N" n="0008a08"/>
<lb ed="N" n="0008a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">過在不求道之人</cb:mulu><head>過在不求道之人</head><p xml:id="pN31p0008a0908" cb:place="inline">彼更思惟：「恰如埋於糞堆中人，見遠處有以五色蓮花覆於大
<lb ed="N" n="0008a10"/>池時：『予應依何道，可往彼處？』當然尋探往其池之道。若彼不探尋〔往彼池之
<lb ed="N" n="0008a11"/>道〕乃非池之過；同此，洗淨煩惱之垢，有不滅之大涅槃池，不尋探彼者，非不滅
<lb ed="N" n="0008a12"/>之大涅槃池之過。又恰由四方爲盜賊所圍之人，有其遁逃之路，若彼不遁逃，乃非
<lb ed="N" n="0008a13"/>路之過，是其人之過。同此，由四方爲煩惱所圍縛之人，雖有可達涅槃安全之路，
<lb ed="N" n="0008a14"/>若彼不求，非路之過乃人自己之過。又恰爲疾病煩惱之人，可得癒病之醫師，而不
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0009a" n="0009a"/>
<lb ed="N" n="0009a01"/>尋求醫師以治癒其病者，此非醫師之過。同此爲煩惱病所擾之人，有善知方法可除
<lb ed="N" n="0009a02"/>煩惱之敎師而不往探尋，此爲其人之過，非滅煩惱敎師之過。」於此如是述偈：</p>
<lb ed="N" n="0009a03"/><p xml:id="pN31p0009a0301">二四</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0009a0301"><l>恰如陷糞中</l><l>見水滿之池</l>
<lb ed="N" n="0009a04"/><l>達池不努力</l><l>過不在其池</l></lg>
<lb ed="N" n="0009a05"/><p xml:id="pN31p0009a0501">二五</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0009a0501"><l>洗淨煩惱垢</l><l>見不滅之池</l>
<lb ed="N" n="0009a06"/><l>達池不努力</l><l>過不在其池</l></lg>
<lb ed="N" n="0009a07"/><p xml:id="pN31p0009a0701"><ref cRef="PTS.Ja.1.5"/>二六</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0009a0701"><l>爲敵遮四方</l><l>見有可退路</l>
<lb ed="N" n="0009a08"/><l>其人不遁出</l><l>過不在其路</l></lg>
<lb ed="N" n="0009a09"/><p xml:id="pN31p0009a0901">二七</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0009a0901"><l>煩惱遮四方</l><l>見有安全路</l>
<lb ed="N" n="0009a10"/><l>探路不努力</l><l>過不在其路</l></lg>
<lb ed="N" n="0009a11"/><p xml:id="pN31p0009a1101">二八</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0009a1101"><l>恰似罹病者</l><l>有可癒病人</l>
<lb ed="N" n="0009a12"/><l>彼不癒其病</l><l>過不在醫師</l></lg>
<lb ed="N" n="0009a13"/><p xml:id="pN31p0009a1301">二九</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0009a1301"><l>煩惱之病苦</l><l>爲病所苦惱</l>
<lb ed="N" n="0009a14"/><l>不往訪其師</l><l>過不在導者</l></lg></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0010a" n="0010a"/>
<lb ed="N" n="0010a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">棄腐爛之身</cb:mulu><head>棄腐爛之身</head><p xml:id="pN31p0010a0106" cb:place="inline">彼更思惟：「恰如愛好淨身之人，棄自己頭上垂下之死屍，心情愉
<lb ed="N" n="0010a02"/>快。予亦棄此腐爛之軀，爲無希求之身而入涅槃城。恰如船夫，不顧舊船，而將棄
<lb ed="N" n="0010a03"/>之。予亦不顧此九孔滴漏之身，放棄而入涅槃城。恰如携種種寶與盜賊同行，爲懼
<lb ed="N" n="0010a04"/>失己寶，捨棄盜賊而尋安全道。此易毀乏身，如同奪寶之賊；若予對此起愛著心，
<lb ed="N" n="0010a05"/>予將失尊道、法之寶。是故予棄如同盜賊之肉身而入涅槃城。」於此，如是述偈：</p>
<lb ed="N" n="0010a06"/><p xml:id="pN31p0010a0601">三〇</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0010a0601"><l>恰如垂首屍</l><l>厭惡而捨棄</l>
<lb ed="N" n="0010a07"/><l>棄此得安樂</l><l>自由善自主</l></lg>
<lb ed="N" n="0010a08"/><p xml:id="pN31p0010a0801">三一</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0010a0801"><l>如積種種屍</l><l>棄此腐爛身</l>
<lb ed="N" n="0010a09"/><l>以成爲無欲</l><l>無希求之身</l></lg>
<lb ed="N" n="0010a10"/><p xml:id="pN31p0010a1001">三二</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0010a1001"><l>男女不淨處</l><l>棄去不淨物</l>
<lb ed="N" n="0010a11"/><l>無欲無希求</l><l>予捨此而去</l></lg>
<lb ed="N" n="0010a12"/><p xml:id="pN31p0010a1201">三三</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0010a1201"><l>積滿種種屍</l><l>棄去此肉身</l>
<lb ed="N" n="0010a13"/><l>辨用不淨處</l><l>予捨此而去</l></lg>
<lb ed="N" n="0010a14"/><p xml:id="pN31p0010a1401">三四</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0010a1401"><l>猶如其船主</l><l>捨棄破漏船</l>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0011a" n="0011a"/>
<lb ed="N" n="0011a01"/><l>無欲無期待</l><l>予捨此而去</l></lg>
<lb ed="N" n="0011a02"/><p xml:id="pN31p0011a0201"><ref cRef="PTS.Ja.1.6"/>三五</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0011a0201"><l>九孔常漏汁</l><l>捨棄此肉身</l>
<lb ed="N" n="0011a03"/><l>猶如彼船主</l><l>捨棄破漏船</l></lg>
<lb ed="N" n="0011a04"/><p xml:id="pN31p0011a0401">三六</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0011a0401"><l>恰如携寶人</l><l>與盜賊同行</l>
<lb ed="N" n="0011a05"/><l>恐懼失其寶</l><l>捨盜賊而去</l></lg>
<lb ed="N" n="0011a06"/><p xml:id="pN31p0011a0601">三七</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0011a0601"><l>然予此肉身</l><l>如同大盜賊</l>
<lb ed="N" n="0011a07"/><l>恐失幸福故</l><l>予捨此而去</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0011a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">善慧之出家修行</cb:mulu><head>善慧之出家修行</head><p xml:id="pN31p0011a0808" cb:place="inline">如是賢者善慧，依種種譬喩，思惟與出離關聯之意義，如前
<lb ed="N" n="0011a09"/>所述，將自家積蓄多量財寶大施喜捨，與乞食、旅人及其他之人。捨棄物質之欲及
<lb ed="N" n="0011a10"/>煩惱之欲，進入不死城。獨自於雪山地方之有法山近處，以設道院、樹葉之家，無
<lb ed="N" n="0011a11"/>五障之不便，說「如斯心寂」、具八種因緣之經行處，爲獲神通力，於道院中，脫棄
<lb ed="N" n="0011a12"/>九種不便之俗衣，著具十二種德之樹皮衣，出家入仙人之道。如是出家後，捨棄八
<lb ed="N" n="0011a13"/>種不便之樹葉家屋，往居十種便利之樹下。避攝取諸穀類，唯食果實，唯坐或起立
<lb ed="N" n="0011a14"/>經行，精進努力，七日之內，獲八定五力；如其所望，獲得神通力。於此，如是述
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0012a" n="0012a"/>
<lb ed="N" n="0012a01"/>偈：</p>
<lb ed="N" n="0012a02"/><p xml:id="pN31p0012a0201">三八</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0012a0201"><l>予如是思惟</l><l>數億之財產</l>
<lb ed="N" n="0012a03"/><l>貧富咸施後</l><l>予入雪山中</l></lg>
<lb ed="N" n="0012a04"/><p xml:id="pN31p0012a0401">三九</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0012a0401"><l>距雪山不遠</l><l>有名有法山</l>
<lb ed="N" n="0012a05"/><l>予修善道院</l><l>設一佳草舍</l></lg>
<lb ed="N" n="0012a06"/><p xml:id="pN31p0012a0601">四〇</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0012a0601"><l>處離五不便<anchor xml:id="nkr_note_orig_0012001" n="0012001"/></l><l>便利有八種<anchor xml:id="nkr_note_orig_0012002" n="0012002"/></l>
<lb ed="N" n="0012a07"/><l>予設經行處</l><l>獲得神通力</l></lg>
<lb ed="N" n="0012a08"/><p xml:id="pN31p0012a0801">四一</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0012a0801"><l>彼處予棄脫</l><l>九種不便衣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0012003" n="0012003"/></l>
<lb ed="N" n="0012a09"/><l>予著樹皮衣</l><l>十二種便利<anchor xml:id="nkr_note_orig_0012004" n="0012004"/></l></lg>
<lb ed="N" n="0012a10"/><p xml:id="pN31p0012a1001">四二</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0012a1001"><l>不便滿八種<anchor xml:id="nkr_note_orig_0012005" n="0012005"/></l><l>棄樹葉家屋</l>
<lb ed="N" n="0012a11"/><l>予居往十種<anchor xml:id="nkr_note_orig_0012006" n="0012006"/></l><l>便利之樹下</l></lg>
<lb ed="N" n="0012a12"/><p xml:id="pN31p0012a1201">四三</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0012a1201"><l>蒔收之穀類</l><l>一切皆避離</l>
<lb ed="N" n="0012a13"/><l>便利有果實</l><l>摘取任隨予</l></lg>
<lb ed="N" n="0012a14"/><p xml:id="pN31p0012a1401"><ref cRef="PTS.Ja.1.7"/>四四</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0012a1401"><l>坐立與經行</l><l>努力行精進</l>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0013a" n="0013a"/>
<lb ed="N" n="0013a01"/><l>未經七日間</l><l>獲得神通力</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0013a02"/>
<lb ed="N" n="0013a03"/>
<lb ed="N" n="0013a04"/>
<lb ed="N" n="0013a05"/>
<lb ed="N" n="0013a06"/>
<lb ed="N" n="0013a07"/>
<lb ed="N" n="0013a08"/>
<lb ed="N" n="0013a09"/>
<lb ed="N" n="0013a10"/>
<lb ed="N" n="0013a11"/>
<lb ed="N" n="0013a12"/>
<lb ed="N" n="0013a13"/>
<lb ed="N" n="0013a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0014a" n="0014a"/>
<lb ed="N" n="0014a01"/>
<lb ed="N" n="0014a02"/>
<lb ed="N" n="0014a03"/>
<lb ed="N" n="0014a04"/>
<lb ed="N" n="0014a05"/>
<lb ed="N" n="0014a06"/>
<lb ed="N" n="0014a07"/>
<lb ed="N" n="0014a08"/>
<lb ed="N" n="0014a09"/>
<lb ed="N" n="0014a10"/>
<lb ed="N" n="0014a11"/>
<lb ed="N" n="0014a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">燃燈佛之出世</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Ja.1.10"/>燃燈佛之出世</head><p xml:id="pN31p0014a1207" cb:place="inline">如是善慧行者，獲神通力，享禪定之樂，度日之間，遇燃燈佛
<lb ed="N" n="0014a13"/>出世。此佛宿於母胎，生得菩提，轉法輪時，大千世界，悉皆震動，揚大唸聲，現
<lb ed="N" n="0014a14"/><ref cRef="PTS.Ja.1.11"/>三十二種前兆。善慧行者，因享禪定之樂度日，不聞其聲，不見前兆。於此，如是
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0015a" n="0015a"/>
<lb ed="N" n="0015a01"/>述偈：</p>
<lb ed="N" n="0015a02"/><p xml:id="pN31p0015a0201">四五</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0015a0201"><l>予達完成域</l><l>於敎得自在</l>
<lb ed="N" n="0015a03"/><l>勝者名燃燈</l><l>出世爲導者</l></lg>
<lb ed="N" n="0015a04"/><p xml:id="pN31p0015a0401">四六</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0015a0401"><l>佛宿胎出生</l><l>開悟雖說道</l>
<lb ed="N" n="0015a05"/><l>予專樂禪定</l><l>不見四種相</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0015a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">燃燈佛來喜樂城</cb:mulu><head>燃燈佛來喜樂城</head><p xml:id="pN31p0015a0608" cb:place="inline">爾時十力之燃燈佛與四十萬之漏盡比丘等俱，漸次遊行，到
<lb ed="N" n="0015a07"/>喜樂城，住善現大精舍。喜樂城住民風聞曰：「沙門長者燃燈，開最優勝之悟，轉大
<lb ed="N" n="0015a08"/>法輪，漸次遊行，到喜樂城，住善現大精舍。」人人持熟酥、生酥、其他之物及藥品，
<lb ed="N" n="0015a09"/>衣服之類，親手執香料、花鬘，傾心於佛法僧衆，近佛之處，捧香禮佛，退坐一面。
<lb ed="N" n="0015a10"/>一同聽聞說法，招待佛之明日供養，由座起立而去。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0015a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">城民供佛</cb:mulu><head>城民供佛</head><p xml:id="pN31p0015a1105" cb:place="inline">翌日，彼等準備作大施食，裝飾都城，修理十力者前來之道路，爲
<lb ed="N" n="0015a12"/>水中斷之處，投入土砂，平坦地面，撒銀白色之砂，炒穀物及散花；用種種染色之
<lb ed="N" n="0015a13"/>布造旗飄揚，路傍排齊芭蕉樹與滿水之甁。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0015a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">善慧之飛行見聞</cb:mulu><head>善慧之飛行見聞</head><p xml:id="pN31p0015a1408" cb:place="inline">爾時善慧行者，由自己之道院昇空，飛行於諸人上方之空中，
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0016a" n="0016a"/>
<lb ed="N" n="0016a01"/>見者同大喜悅，以問諸人如何緣由：「君等爲誰莊飾道？」於此，如是述偈：</p>
<lb ed="N" n="0016a02"/><p xml:id="pN31p0016a0201">四七</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0016a0201"><l>邊都之土地</l><l>招奉如來至</l>
<lb ed="N" n="0016a03"/><l>皆以歡喜心</l><l>淸掃佛來路</l></lg>
<lb ed="N" n="0016a04"/><p xml:id="pN31p0016a0401">四八</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0016a0401"><l>爾時予〔善慧〕</l><l>由於道院出</l>
<lb ed="N" n="0016a05"/><l>以振樹皮衣</l><l>飛昇空中行</l></lg>
<lb ed="N" n="0016a06"/><p xml:id="pN31p0016a0601">四九</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0016a0601"><l>見諸人興奮</l><l>歡悅且狂喜</l>
<lb ed="N" n="0016a07"/><l>彼由空中下</l><l>先向諸人問</l></lg>
<lb ed="N" n="0016a08"/><p xml:id="pN31p0016a0801"><ref cRef="PTS.Ja.1.12"/>五〇</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0016a0801"><l>「衆人起興奮</l><l>歡悅且狂喜</l>
<lb ed="N" n="0016a09"/><l>君等爲何人</l><l>淸掃此道路」</l></lg>
<lb ed="N" n="0016a10"/><p xml:id="pN31p0016a1001">諸人答言：「善慧尊師，汝不知耶？燃燈十力佛，得正覺轉大法輪，各處遊行中，
<lb ed="N" n="0016a11"/>到著予等之都城，今住善現大精舍。吾等招待彼世尊，修理佛行道路。」善慧行者自
<lb ed="N" n="0016a12"/>思：「佛之聲音，世所難聞，佛之出世謂更難値。予須與此諸人，共修佛來之路。」
<lb ed="N" n="0016a13"/>於是彼向諸人請曰：「汝等爲佛，修此道路，亦請與予一處，予亦與汝等修道路。」
<lb ed="N" n="0016a14"/>諸人言：「同意。」知「善慧行者有神通力」，想出水所流失此處，卽分擔「此處與彼塡
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0017a" n="0017a"/>
<lb ed="N" n="0017a01"/>補」。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0017a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">善慧身俯泥土之上</cb:mulu><head>善慧身俯泥土之上</head><p xml:id="pN31p0017a0209" cb:place="inline">善慧對佛生起歡喜心：「予以神通力能修膳此處，然予修膳
<lb ed="N" n="0017a03"/>此處並未滿足。今日予須作肉身之奉仕。」持運土塊來，投入其處。彼於其處，修未
<lb ed="N" n="0017a04"/>終了間十力者燃燈有大威力、具六神通，隨從得漏盡智等四十萬人俱，天人捧天界
<lb ed="N" n="0017a05"/>之花環及香、奏天之音樂，諸人捧人界之香及花環，以無限佛力，如雄黃山頂獅子
<lb ed="N" n="0017a06"/>之走跳狀，運捧其繕飾步行於道路。善慧行者睜目見從所修道路來之十力者，具三
<lb ed="N" n="0017a07"/>十二種大人之相，以莊嚴八十種隨相，包以一尋量之光，作摩尼色於空中現種種之
<lb ed="N" n="0017a08"/>電光。佛體光明，如六金色之濃，或爲花冠之形、或成對出現。彼禮拜此無上美顏
<lb ed="N" n="0017a09"/>自思：「今日予對佛呈奉生命之喜捨。」「請佛勿踏泥中，望踏如摩尼珠之板橋，與四
<lb ed="N" n="0017a10"/><ref cRef="PTS.Ja.1.13"/>十萬諸阿羅漢俱，踏予之脊背而行，此亦卽爲予之永久利益與安樂。」彼解其髮，敷
<lb ed="N" n="0017a11"/>羚羊之皮、髮結、樹皮之衣於黑色之泥上，彼如摩尼珠之板橋，臥於泥上。於此，
<lb ed="N" n="0017a12"/>如是述偈：</p>
<lb ed="N" n="0017a13"/><p xml:id="pN31p0017a1301">五一</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0017a1301"><l>彼等答予問</l><l>「此佛無比倫</l>
<lb ed="N" n="0017a14"/><l>勝者名燃燈</l><l>出世爲導者</l>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0018a" n="0018a"/>
<lb ed="N" n="0018a01"/><l>我等爲此佛</l><l>淨掃此道路」</l></lg>
<lb ed="N" n="0018a02"/><p xml:id="pN31p0018a0201">五二</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0018a0201"><l>予聞彼語「佛」</l><l>直卽起喜念</l>
<lb ed="N" n="0018a03"/><l>「佛佛」頻呼喚</l><l>予示滿悅情</l></lg>
<lb ed="N" n="0018a04"/><p xml:id="pN31p0018a0401">五三</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0018a0401"><l>喜悅立其處</l><l>興奮而思惟</l>
<lb ed="N" n="0018a05"/><l>「此處蒔種子</l><l>機會莫空過</l></lg>
<lb ed="N" n="0018a06"/><p xml:id="pN31p0018a0601">五四</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0018a0601"><l>汝等若爲佛</l><l>淨掃此道路</l>
<lb ed="N" n="0018a07"/><l>與予一處所</l><l>予亦淨掃路」</l></lg>
<lb ed="N" n="0018a08"/><p xml:id="pN31p0018a0801">五五</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0018a0801"><l>爾時彼等許</l><l>與予一處地</l>
<lb ed="N" n="0018a09"/><l>時予唯「佛佛」</l><l>念而掃道路</l></lg>
<lb ed="N" n="0018a10"/><p xml:id="pN31p0018a1001">五六</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0018a1001"><l>處所未掃終</l><l>前來佛燃燈</l>
<lb ed="N" n="0018a11"/><l>勝者大牟尼</l><l>六種神通力</l>
<lb ed="N" n="0018a12"/><l>證得漏盡智</l><l>與彼離垢穢</l>
<lb ed="N" n="0018a13"/><l>四十萬衆俱</l><l>緩步行此路</l></lg>
<lb ed="N" n="0018a14"/><p xml:id="pN31p0018a1401">五七</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0018a1401"><l>衆行迎拜禮</l><l>多數鼓打鳴</l>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0019a" n="0019a"/>
<lb ed="N" n="0019a01"/><l>人天歡呼聲</l><l>揚震〔於四方〕</l></lg>
<lb ed="N" n="0019a02"/><p xml:id="pN31p0019a0201">五八</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0019a0201"><l>天人見人間</l><l>人間見天人</l>
<lb ed="N" n="0019a03"/><l>彼等同合掌</l><l>佛後相隨行</l></lg>
<lb ed="N" n="0019a04"/><p xml:id="pN31p0019a0401">五九</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0019a0401"><l>天人天界樂</l><l>人間人界樂</l>
<lb ed="N" n="0019a05"/><l>樂器共打鳴</l><l>佛後相隨行</l></lg>
<lb ed="N" n="0019a06"/><p xml:id="pN31p0019a0601">六〇</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0019a0601"><l>天之曼陀羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0019001" n="0019001"/></l><l>蓮華晝度樹<anchor xml:id="nkr_note_orig_0019002" n="0019002"/>（珊瑚）</l>
<lb ed="N" n="0019a07"/><l>天人昇空中</l><l>處處散天華</l></lg>
<lb ed="N" n="0019a08"/><p xml:id="pN31p0019a0801">六一</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0019a0801"><l>瞻波娑喇喇<anchor xml:id="nkr_note_orig_0019003" n="0019003"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0019004" n="0019004"/></l><l>尼泊龍樹花<anchor xml:id="nkr_note_orig_0019005" n="0019005"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0019006" n="0019006"/></l>
<lb ed="N" n="0019a09"/><l>奔那伽樹花<anchor xml:id="nkr_note_orig_0019007" n="0019007"/></l><l>啓他佳香花<anchor xml:id="nkr_note_orig_0019008" n="0019008"/></l>
<lb ed="N" n="0019a10"/><l>地上諸人人</l><l>諸花向天投</l></lg>
<lb ed="N" n="0019a11"/><p xml:id="pN31p0019a1101">六二</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0019a1101"><l>彼處予解髮</l><l>獸皮樹皮衣</l>
<lb ed="N" n="0019a12"/><l>布敷泥土上</l><l>平舖臥俯伏</l></lg>
<lb ed="N" n="0019a13"/><p xml:id="pN31p0019a1301">六三</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0019a1301"><l>「請佛弟子俱</l><l>皆踏予背行</l>
<lb ed="N" n="0019a14"/><l>爲予之利益</l><l>勿踏著泥土」</l></lg></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0020a" n="0020a"/>
<lb ed="N" n="0020a01"/>
<lb ed="N" n="0020a02"/>
<lb ed="N" n="0020a03"/>
<lb ed="N" n="0020a04"/>
<lb ed="N" n="0020a05"/>
<lb ed="N" n="0020a06"/>
<lb ed="N" n="0020a07"/>
<lb ed="N" n="0020a08"/>
<lb ed="N" n="0020a09"/>
<lb ed="N" n="0020a10"/>
<lb ed="N" n="0020a11"/>
<lb ed="N" n="0020a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">善慧之誓願</cb:mulu><head>善慧之誓願</head><p xml:id="pN31p0020a1206" cb:place="inline">彼俯伏臥於泥土上，再睜目時，拜觀燃燈十力佛之尊嚴，彼如是
<lb ed="N" n="0020a13"/><ref cRef="PTS.Ja.1.14"/>思惟：「若此，予望滅盡一切煩惱，爲僧團中之後輩，入喜樂城。但予無須虛僞爲滅
<lb ed="N" n="0020a14"/>盡煩惱到達涅槃姿態之必要，應如燃燈佛達最上之覺者，載衆人於法船，救脫輪迴
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0021a" n="0021a"/>
<lb ed="N" n="0021a01"/>之海，而後予始入大涅槃，如是實與予相應。」彼決心結八法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0021001" n="0021001"/>當成佛，於是俯臥，
<lb ed="N" n="0021a02"/>如是作偈：</p>
<lb ed="N" n="0021a03"/><p xml:id="pN31p0021a0301">六四</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0021a0301"><l>予今臥地上</l><l>生起如是念</l>
<lb ed="N" n="0021a04"/><l>「予今如有望</l><l>滅盡諸煩惱</l></lg>
<lb ed="N" n="0021a05"/><p xml:id="pN31p0021a0501">六五</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0021a0501"><l>予今有何要</l><l>不裝虛僞相</l>
<lb ed="N" n="0021a06"/><l>予達一切智</l><l>成佛人天界</l></lg>
<lb ed="N" n="0021a07"/><p xml:id="pN31p0021a0701">六六</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0021a0701"><l>予今有力量</l><l>獨渡有何効</l>
<lb ed="N" n="0021a08"/><l>予達一切智</l><l>以度人天界</l></lg>
<lb ed="N" n="0021a09"/><p xml:id="pN31p0021a0901">六七</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0021a0901"><l>予今有力量</l><l>成爲大力人</l>
<lb ed="N" n="0021a10"/><l>予達一切智</l><l>以度衆多人</l></lg>
<lb ed="N" n="0021a11"/><p xml:id="pN31p0021a1101">六八</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0021a1101"><l>斷輪迴之流</l><l>滅除彼三有</l>
<lb ed="N" n="0021a12"/><l>乘正法之船</l><l>度越人天界」</l></lg>
<lb ed="N" n="0021a13"/><p xml:id="pN31p0021a1301">六九</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0021a1301"><l>然望成佛者</l><l>應結此八法</l>
<lb ed="N" n="0021a14"/><l>人間得生男</l><l>有見佛因緣</l>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0022a" n="0022a"/>
<lb ed="N" n="0022a01"/><l>出家且具德</l><l>奉仕與願心</l>
<lb ed="N" n="0022a02"/><l>結此八種法</l><l>決心完成佛</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0022a03"/>
<lb ed="N" n="0022a04"/>
<lb ed="N" n="0022a05"/>
<lb ed="N" n="0022a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">燃燈佛之預言</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Ja.1.15"/>燃燈佛之預言</head><p xml:id="pN31p0022a0607" cb:place="inline">燃燈世尊，前來彼處，近至善慧行者之頭而止立。如開鏤有摩
<lb ed="N" n="0022a07"/>尼珠獅子之欄，佛睜五色淨光之眼，見臥泥土上之善慧行者，佛以意識探向未來：
<lb ed="N" n="0022a08"/>「此行者決心成佛而臥此處。然行者之願望能否達成？」佛知：「行者此後經四阿僧祇
<lb ed="N" n="0022a09"/>十萬劫，將成名謂瞿曇佛。」佛立其處，向群衆中預言，佛言：「汝等衆人！見此處
<lb ed="N" n="0022a10"/>有極度苦行之行者，臥於泥土之上耶？」諸人：「尊師！予等確已見到。」佛：「彼決
<lb ed="N" n="0022a11"/>心要成佛而臥，其願望必達。由此四阿僧祇十萬劫後，將成名謂瞿曇佛。生於迦比
<lb ed="N" n="0022a12"/>羅衛城，母<name role="" type="person">摩耶夫人</name>，父<name role="" type="person">淨飯王</name>，優婆帝沙（舍利弗）長老爲最上首弟子，拘利多
<lb ed="N" n="0022a13"/>（目犍連）爲第二弟子，<name role="" type="person">阿難陀</name>爲佛侍者，讖摩長老尼爲最上首之女弟子，烏婆羅
<lb ed="N" n="0022a14"/>般那（蓮華色）長老尼爲第二女弟子。智慧成熟，爲大出家，行大精進，於榕樹下
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0023a" n="0023a"/>
<lb ed="N" n="0023a01"/>受乳糜供養，往<name role="" type="person">尼連禪河</name>之畔，登上<name role="" type="person">菩提道場</name>，於阿說他（菩提）樹下得上正覺。」
<lb ed="N" n="0023a02"/>於此，如是述偈：</p>
<lb ed="N" n="0023a03"/><p xml:id="pN31p0023a0301">七〇</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0023a0301"><l>燃燈知世間</l><l>相應受供養</l>
<lb ed="N" n="0023a04"/><l>予之頭邊立</l><l>而爲說此語</l></lg>
<lb ed="N" n="0023a05"/><p xml:id="pN31p0023a0501">七一</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0023a0501"><l>「見結髮行者</l><l>極度行苦行</l>
<lb ed="N" n="0023a06"/><l>經由無量劫</l><l>出世彼成佛</l></lg>
<lb ed="N" n="0023a07"/><p xml:id="pN31p0023a0701"><ref cRef="PTS.Ja.1.16"/>七二</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0023a0701"><l>如來降生處</l><l>城名迦比羅</l>
<lb ed="N" n="0023a08"/><l>遁出由樂都</l><l>精進行難行</l></lg>
<lb ed="N" n="0023a09"/><p xml:id="pN31p0023a0901">七三</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0023a0901"><l>如來〔行苦行〕</l><l>牧羊樹下坐</l>
<lb ed="N" n="0023a10"/><l>供養受乳糜</l><l>入<name role="" type="person">尼連禪河</name></l></lg>
<lb ed="N" n="0023a11"/><p xml:id="pN31p0023a1101">七四</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0023a1101"><l>勝者由河出</l><l>往岸納乳糜</l>
<lb ed="N" n="0023a12"/><l>尋訪善整道</l><l>附近菩提樹</l></lg>
<lb ed="N" n="0023a13"/><p xml:id="pN31p0023a1301">七五</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0023a1301"><l>最上菩提場</l><l>爲行右繞禮</l>
<lb ed="N" n="0023a14"/><l>菩提樹下覺</l><l>有大榮譽人</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0024a" n="0024a"/>
<lb ed="N" n="0024a01"/><p xml:id="pN31p0024a0101">七六</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0024a0101"><l>此佛之出生</l><l>母名爲摩耶</l>
<lb ed="N" n="0024a02"/><l>父名<name role="" type="person">淨飯王</name></l><l>彼名爲瞿曇</l></lg>
<lb ed="N" n="0024a03"/><p xml:id="pN31p0024a0301">七七</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0024a0301"><l>離貪成無漏</l><l>得定心寂靜</l>
<lb ed="N" n="0024a04"/><l>舍利弗目連</l><l>上位二弟子</l></lg>
<lb ed="N" n="0024a05"/><p xml:id="pN31p0024a0501">七八</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0024a0501"><l>讖摩蓮華色</l><l>上位女弟子</l>
<lb ed="N" n="0024a06"/><l>侍者<name role="" type="person">阿難陀</name></l><l>常隨於勝者</l></lg>
<lb ed="N" n="0024a07"/><p xml:id="pN31p0024a0701">七九</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0024a0701"><l>離貪成無漏</l><l>得定心寂靜</l>
<lb ed="N" n="0024a08"/><l>世尊菩提樹</l><l>名爲阿說他」</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0024a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">人天歡喜</cb:mulu><head>人天歡喜</head><p xml:id="pN31p0024a0905" cb:place="inline">善慧行者云：「佛言予之願望將可達。」充滿喜悅。諸多群衆聞燃燈
<lb ed="N" n="0024a10"/>十力者之語，皆大歡喜曰：「善慧行者爲佛種、佛芽。」彼等更如是思惟而立願：「恰
<lb ed="N" n="0024a11"/>如渡河，直向不能得渡時，由河之上游向下方得渡，予等依燃燈十力者之敎，不得
<lb ed="N" n="0024a12"/>入向果者，於善慧行者成佛時，將能於尊者面前，得入向果。」燃燈佛稱讚菩薩，捧
<lb ed="N" n="0024a13"/>八握之花，行右繞禮而去。又四十萬之漏盡者等，禮拜菩薩捧香、花環而去。人間
<lb ed="N" n="0024a14"/>與天人亦同樣以捧物禮拜菩薩而去。</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0025a" n="0025a"/>
<lb ed="N" n="0025a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">汝必成佛</cb:mulu><head>汝必成佛</head><p xml:id="pN31p0025a0105" cb:place="inline">大衆去後，俯臥之菩薩起云：「予且調攝波羅蜜。」於積花之上盤足
<lb ed="N" n="0025a02"/>而坐。菩薩斯坐，一萬大世界<anchor xml:id="nkr_note_orig_0025001" n="0025001"/>（鐵圍界）之天人聚集，揚歡呼之聲曰：「善慧尊者！
<lb ed="N" n="0025a03"/><ref cRef="PTS.Ja.1.17"/>昔諸菩薩，『調攝波羅蜜』而坐時，預現前兆，今日尊者亦預現無餘。尊者汝必成佛，
<lb ed="N" n="0025a04"/>予等善知。人前現此兆者，其人必定成佛。汝自精進，堅強努力。」諸人以種種之語，
<lb ed="N" n="0025a05"/>稱讚菩薩。於此，如是述偈：</p>
<lb ed="N" n="0025a06"/><p xml:id="pN31p0025a0601">八〇</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0025a0601"><l>聞此大仙語</l><l>人天皆喜悅</l>
<lb ed="N" n="0025a07"/><l>「彼爲佛種子</l><l>彼爲佛幼芽」</l></lg>
<lb ed="N" n="0025a08"/><p xml:id="pN31p0025a0801">八一</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0025a0801"><l>歡呼之聲揚</l><l>拍手笑聲喧</l>
<lb ed="N" n="0025a09"/><l>人天十千界</l><l>合掌爲禮拜</l></lg>
<lb ed="N" n="0025a10"/><p xml:id="pN31p0025a1001">八二</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0025a1001"><l>我等於此世</l><l>不得解佛敎</l>
<lb ed="N" n="0025a11"/><l>待等於來世</l><l>當面會行者</l></lg>
<lb ed="N" n="0025a12"/><p xml:id="pN31p0025a1201">八三</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0025a1201"><l>恰如渡河人</l><l>不能著對岸</l>
<lb ed="N" n="0025a13"/><l>指下游渡場</l><l>如同渡大河</l></lg>
<lb ed="N" n="0025a14"/><p xml:id="pN31p0025a1401">八四</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0025a1401"><l>燃燈勝者去</l><l>我等時已過</l>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0026a" n="0026a"/>
<lb ed="N" n="0026a01"/><l>待等於來世</l><l>當面會行者</l></lg>
<lb ed="N" n="0026a02"/><p xml:id="pN31p0026a0201">八五</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0026a0201"><l>相應受捧物</l><l>燃燈知世間</l>
<lb ed="N" n="0026a03"/><l>稱讚予之行</l><l>去時擧右足</l></lg>
<lb ed="N" n="0026a04"/><p xml:id="pN31p0026a0401">八六</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0026a0401"><l>在場勝者子</l><l>皆行右繞禮</l>
<lb ed="N" n="0026a05"/><l>人龍乾闥婆</l><l>拜予而離去</l></lg>
<lb ed="N" n="0026a06"/><p xml:id="pN31p0026a0601">八七</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0026a0601"><l>世間之導者</l><l>弟子衆俱去</l>
<lb ed="N" n="0026a07"/><l>爾時予喜悅</l><l>心歡由座起</l></lg>
<lb ed="N" n="0026a08"/><p xml:id="pN31p0026a0801">八八</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0026a0801"><l>爾時予心樂</l><l>以樂爲悅樂</l>
<lb ed="N" n="0026a09"/><l>浸潤歡喜情</l><l>盤足爲靜坐</l></lg>
<lb ed="N" n="0026a10"/><p xml:id="pN31p0026a1001">八九</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0026a1001"><l>盤足靜坐時</l><l>予如是思惟</l>
<lb ed="N" n="0026a11"/><l>「予專修禪定</l><l>上智達彼岸</l></lg>
<lb ed="N" n="0026a12"/><p xml:id="pN31p0026a1201">九〇</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0026a1201"><l>於此千世界</l><l>無等予仙士</l>
<lb ed="N" n="0026a13"/><l>無比神通法</l><l>予已得此樂」</l></lg>
<lb ed="N" n="0026a14"/><p xml:id="pN31p0026a1401">九一</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0026a1401"><l>予盤足而坐</l><l>十千世住者</l>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0027a" n="0027a"/>
<lb ed="N" n="0027a01"/><l>出言發大聲</l><l>「知汝必成佛</l></lg>
<lb ed="N" n="0027a02"/><p xml:id="pN31p0027a0201">九二</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0027a0201"><l>昔日諸菩薩</l><l>盤足爲嚴坐</l>
<lb ed="N" n="0027a03"/><l>彼等之前兆</l><l>今日再現前</l></lg>
<lb ed="N" n="0027a04"/><p xml:id="pN31p0027a0401">九三</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0027a0401"><l>寒去熱亦退</l><l>此等之前兆</l>
<lb ed="N" n="0027a05"/><l>今日得出現</l><l>知汝必成佛</l></lg>
<lb ed="N" n="0027a06"/><p xml:id="pN31p0027a0601">九四</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0027a0601"><l>十千之世界</l><l>無音亦無騷</l>
<lb ed="N" n="0027a07"/><l>前兆今日現</l><l>知汝必成佛</l></lg>
<lb ed="N" n="0027a08"/><p xml:id="pN31p0027a0801"><ref cRef="PTS.Ja.1.18"/>九五</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0027a0801"><l>大風亦不吹</l><l>大雨不降注</l>
<lb ed="N" n="0027a09"/><l>前兆今日現</l><l>知汝必成佛</l></lg>
<lb ed="N" n="0027a10"/><p xml:id="pN31p0027a1001">九六</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0027a1001"><l>陸生水生花</l><l>皆立卽開花</l>
<lb ed="N" n="0027a11"/><l>前兆今日現</l><l>知汝必成佛</l></lg>
<lb ed="N" n="0027a12"/><p xml:id="pN31p0027a1201">九七</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0027a1201"><l>蔓草與樹木</l><l>立卽結果實</l>
<lb ed="N" n="0027a13"/><l>前兆今日現</l><l>知汝必成佛</l></lg>
<lb ed="N" n="0027a14"/><p xml:id="pN31p0027a1401">九八</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0027a1401"><l>空中地上寶</l><l>皆共立放光</l>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0028a" n="0028a"/>
<lb ed="N" n="0028a01"/><l>前兆今日現</l><l>知汝必成佛</l></lg>
<lb ed="N" n="0028a02"/><p xml:id="pN31p0028a0201">九九</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0028a0201"><l>人天界樂器</l><l>立卽發音聲</l>
<lb ed="N" n="0028a03"/><l>前兆今日現</l><l>知汝必成佛</l></lg>
<lb ed="N" n="0028a04"/><p xml:id="pN31p0028a0401">一〇〇</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0028a0401"><l>種種色之花</l><l>立卽由空降</l>
<lb ed="N" n="0028a05"/><l>前兆今日現</l><l>知汝必成佛</l></lg>
<lb ed="N" n="0028a06"/><p xml:id="pN31p0028a0601">一〇一</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0028a0601"><l>大海水漲滿</l><l>十千界震動</l>
<lb ed="N" n="0028a07"/><l>前兆今日現</l><l>知汝必成佛</l></lg>
<lb ed="N" n="0028a08"/><p xml:id="pN31p0028a0801">一〇二</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0028a0801"><l>地獄一萬火</l><l>立卽皆消滅</l>
<lb ed="N" n="0028a09"/><l>此火今日消</l><l>知汝必成佛</l></lg>
<lb ed="N" n="0028a10"/><p xml:id="pN31p0028a1001">一〇三</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0028a1001"><l>太陽無暈曇</l><l>星光總顯現</l>
<lb ed="N" n="0028a11"/><l>前兆今日現</l><l>知汝必成佛</l></lg>
<lb ed="N" n="0028a12"/><p xml:id="pN31p0028a1201">一〇四</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0028a1201"><l>天上雨不降</l><l>地上水湧出</l>
<lb ed="N" n="0028a13"/><l>今日地湧泉</l><l>知汝必成佛</l></lg>
<lb ed="N" n="0028a14"/><p xml:id="pN31p0028a1401">一〇五</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0028a1401"><l>星群與星斗</l><l>空座有光輝</l>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0029a" n="0029a"/>
<lb ed="N" n="0029a01"/><l>氐星與月合</l><l>知汝必成佛</l></lg>
<lb ed="N" n="0029a02"/><p xml:id="pN31p0029a0201">一〇六</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0029a0201"><l>棲穴棲窟者</l><l>出來依己意</l>
<lb ed="N" n="0029a03"/><l>今日出棲處</l><l>知汝必成佛</l></lg>
<lb ed="N" n="0029a04"/><p xml:id="pN31p0029a0401">一〇七</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0029a0401"><l>生者無不平</l><l>立卽皆滿足</l>
<lb ed="N" n="0029a05"/><l>今日皆滿足</l><l>知汝必成佛</l></lg>
<lb ed="N" n="0029a06"/><p xml:id="pN31p0029a0601">一〇八</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0029a0601"><l>爾時病已癒</l><l>嫌惡之念消</l>
<lb ed="N" n="0029a07"/><l>前兆今日現</l><l>知汝必成佛</l></lg>
<lb ed="N" n="0029a08"/><p xml:id="pN31p0029a0801">一〇九</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0029a0801"><l>爾時貪欲減</l><l>瞋恚愚痴消</l>
<lb ed="N" n="0029a09"/><l>今日總消失</l><l>知汝必成佛</l></lg>
<lb ed="N" n="0029a10"/><p xml:id="pN31p0029a1001">一一〇</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0029a1001"><l>爾時無怖心</l><l>今日亦無之</l>
<lb ed="N" n="0029a11"/><l>我等依此兆</l><l>知汝必成佛</l></lg>
<lb ed="N" n="0029a12"/><p xml:id="pN31p0029a1201">一一一</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0029a1201"><l>塵土不上散</l><l>今日亦得見</l>
<lb ed="N" n="0029a13"/><l>我等依此兆</l><l>知汝必成佛</l></lg>
<lb ed="N" n="0029a14"/><p xml:id="pN31p0029a1401">一一二</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0029a1401"><l>可厭香亦消</l><l>天上香吹來</l>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0030a" n="0030a"/>
<lb ed="N" n="0030a01"/><l>今日此香吹</l><l>知汝必成佛</l></lg>
<lb ed="N" n="0030a02"/><p xml:id="pN31p0030a0201"><ref cRef="PTS.Ja.1.19"/>一一三</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0030a0201"><l>除無色界天</l><l>一切天人現</l>
<lb ed="N" n="0030a03"/><l>彼等今日現</l><l>知汝必成佛</l></lg>
<lb ed="N" n="0030a04"/><p xml:id="pN31p0030a0401">一一四</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0030a0401"><l>諸到地獄者</l><l>立卽皆出現</l>
<lb ed="N" n="0030a05"/><l>彼等今日現</l><l>知汝必成佛</l></lg>
<lb ed="N" n="0030a06"/><p xml:id="pN31p0030a0601">一一五</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0030a0601"><l>爾時壁戶石</l><l>此等無障礙</l>
<lb ed="N" n="0030a07"/><l>此等同虛空</l><l>知汝必成佛</l></lg>
<lb ed="N" n="0030a08"/><p xml:id="pN31p0030a0801">一一六</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0030a0801"><l>無論死與生</l><l>刹那皆不起</l>
<lb ed="N" n="0030a09"/><l>此等今日現</l><l>知汝必成佛</l></lg>
<lb ed="N" n="0030a10"/><p xml:id="pN31p0030a1001">一一七</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0030a1001"><l>堅執力精進</l><l>不止亦不退</l>
<lb ed="N" n="0030a11"/><l>我等今知此</l><l>汝必成爲佛」</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0030a12"/>
<lb ed="N" n="0030a13"/>
<lb ed="N" n="0030a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0031a" n="0031a"/>
<lb ed="N" n="0031a01"/>
<lb ed="N" n="0031a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">佛語無虛妄</cb:mulu><head>佛語無虛妄</head><p xml:id="pN31p0031a0206" cb:place="inline">菩薩聞燃燈十力者與一萬大世界天人等語，愈益得力，如次思惟：
<lb ed="N" n="0031a03"/>「佛語無虛妄，佛語無違誤。恰如投空落下土塊，生者必死，夜明日昇，獅吼出穴，
<lb ed="N" n="0031a04"/>孕婦產子，決難更動。而佛語決不虛僞，亦復如是。予必將成佛。」於此，如是述偈：</p>
<lb ed="N" n="0031a05"/><p xml:id="pN31p0031a0501">一一八</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0031a0501"><l>予聞佛之語</l><l>十千世界人</l>
<lb ed="N" n="0031a06"/><l>大滿歡喜悅</l><l>爾時予思惟</l></lg>
<lb ed="N" n="0031a07"/><p xml:id="pN31p0031a0701">一一九</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0031a0701"><l>「佛語無二意</l><l>勝者無語妄</l>
<lb ed="N" n="0031a08"/><l>佛無僞裝事</l><l>予將必成佛</l></lg>
<lb ed="N" n="0031a09"/><p xml:id="pN31p0031a0901">一二〇</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0031a0901"><l>如土塊投空</l><l>必然落地上</l>
<lb ed="N" n="0031a10"/><l>如此尊佛語</l><l>確實而不變</l></lg>
<lb ed="N" n="0031a11"/><p xml:id="pN31p0031a1101">一二一</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0031a1101"><l>如諸生物死</l><l>確實而不變</l>
<lb ed="N" n="0031a12"/><l>如此尊佛語</l><l>確實而不變</l></lg>
<lb ed="N" n="0031a13"/><p xml:id="pN31p0031a1301">一二二</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0031a1301"><l>如夜分之盡</l><l>太陽必東昇</l>
<lb ed="N" n="0031a14"/><l>如此尊佛語</l><l>確實而不變</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0032a" n="0032a"/>
<lb ed="N" n="0032a01"/><p xml:id="pN31p0032a0101">一二三</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0032a0101"><l>如獅之出穴</l><l>必作獅子吼</l>
<lb ed="N" n="0032a02"/><l>如此尊佛語</l><l>確實而不變</l></lg>
<lb ed="N" n="0032a03"/><p xml:id="pN31p0032a0301">一二四</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0032a0301"><l>如宿母胎者</l><l>終必出其胎</l>
<lb ed="N" n="0032a04"/><l>如此尊佛語</l><l>確實而不變」</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0032a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">布施波羅蜜</cb:mulu><head>布施波羅蜜</head><p xml:id="pN31p0032a0506" cb:place="inline">如斯斷定，「予必成佛。」然成佛之基本，應爲穿鑿之法，「然成佛
<lb ed="N" n="0032a06"/><ref cRef="PTS.Ja.1.20"/>根本之法在於何處；爲上方、下方、四方之隅耶？」探尋周徧法界，發現昔日諸菩薩
<lb ed="N" n="0032a07"/>第一爲行布施波羅蜜。於是予作如此之言以自誡：「賢者善慧！汝此後應完成第一之
<lb ed="N" n="0032a08"/>布施波羅蜜。恰如傾倒之甁水傾出，不能再如原樣收容。一切財產、名譽、妻子、
<lb ed="N" n="0032a09"/>肢體，應毫不吝惜，任隨來乞者之願，悉皆施捨無餘。坐於菩提樹下而成佛。」彼決
<lb ed="N" n="0032a10"/>心堅持第一布施<anchor xml:id="nkr_note_add_0032a1001" n="0032a1001"/><anchor xml:id="beg0032a1001" n="0032a1001"/>波<anchor xml:id="end0032a1001"/>羅蜜。於此，如是述偈：</p>
<lb ed="N" n="0032a11"/><p xml:id="pN31p0032a1101">一二五</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0032a1101"><l>於是於諸處</l><l>予探如來本</l>
<lb ed="N" n="0032a12"/><l>上方與下方</l><l>十方之法界</l></lg>
<lb ed="N" n="0032a13"/><p xml:id="pN31p0032a1301">一二六</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0032a1301"><l>當予探尋時</l><l>第一布施度</l>
<lb ed="N" n="0032a14"/><l>古之諸大仙</l><l>依此爲大路</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0033a" n="0033a"/>
<lb ed="N" n="0033a01"/><p xml:id="pN31p0033a0101">一二七</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0033a0101"><l>「若欲得菩提</l><l>先行第一度</l>
<lb ed="N" n="0033a02"/><l>布施波羅蜜</l><l>堅持達成滿</l></lg>
<lb ed="N" n="0033a03"/><p xml:id="pN31p0033a0301">一二八</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0033a0301"><l>水滿之水甁</l><l>如何使傾覆</l>
<lb ed="N" n="0033a04"/><l>餘水盡傾出</l><l>更無留止處</l></lg>
<lb ed="N" n="0033a05"/><p xml:id="pN31p0033a0501">一二九</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0033a0501"><l>然見乞物者</l><l>不問尊與卑</l>
<lb ed="N" n="0033a06"/><l>行施無餘所</l><l>猶如覆水甁」</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0033a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">護戒波羅蜜</cb:mulu><head>護戒波羅蜜</head><p xml:id="pN31p0033a0706" cb:place="inline">爾後彼思：「成佛之基本法，應非止此。更發現第二之護戒波羅
<lb ed="N" n="0033a08"/>蜜。」彼如是思惟：「善慧賢者！汝此後須完成護戒波羅蜜，恰如犛牛，不顧生命，
<lb ed="N" n="0033a09"/>只重其尾。汝亦今後不顧生命，唯重護戒成佛。」彼決心堅持第二護戒波羅蜜，於此，
<lb ed="N" n="0033a10"/>如是述偈：</p>
<lb ed="N" n="0033a11"/><p xml:id="pN31p0033a1101">一三〇</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0033a1101"><l>成佛基本法</l><l>非惟此一端</l>
<lb ed="N" n="0033a12"/><l>熟他菩提法</l><l>於此須探尋</l></lg>
<lb ed="N" n="0033a13"/><p xml:id="pN31p0033a1301">一三一</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0033a1301"><l>當予探尋時</l><l>第二護戒度</l>
<lb ed="N" n="0033a14"/><l>古之諸大仙</l><l>依此爲行所</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0034a" n="0034a"/>
<lb ed="N" n="0034a01"/><p xml:id="pN31p0034a0101">一三二</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0034a0101"><l>「若欲得菩提</l><l>次行第二度</l>
<lb ed="N" n="0034a02"/><l>護戒波羅蜜</l><l>堅持達成滿</l></lg>
<lb ed="N" n="0034a03"/><p xml:id="pN31p0034a0301">一三三</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0034a0301"><l>恰如犛牛尾</l><l>有物牽掛時</l>
<lb ed="N" n="0034a04"/><l>待死於彼處</l><l>彼不損其尾</l></lg>
<lb ed="N" n="0034a05"/><p xml:id="pN31p0034a0501"><ref cRef="PTS.Ja.1.21"/>一三四</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0034a0501"><l>於此四階級</l><l>護戒達成滿</l>
<lb ed="N" n="0034a06"/><l>常行守護戒</l><l>如護犛牛尾」</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0034a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">出離波羅蜜</cb:mulu><head>出離波羅蜜</head><p xml:id="pN31p0034a0706" cb:place="inline">爾後彼思：「成佛之基本法，應非止此。」彼更探尋，發現第三之
<lb ed="N" n="0034a08"/>出離波羅蜜，彼如是思惟：「善慧賢者，汝此後須完成出離波羅蜜。恰如久住牢獄，
<lb ed="N" n="0034a09"/>厭此無愛著心，不欲思住其處。同此，汝見一切生有亦與此牢獄相同。厭此一切生
<lb ed="N" n="0034a10"/>有，望脫離之，唯有向出離之道。如是汝將成佛。」彼決心堅持第三出離波羅蜜。於
<lb ed="N" n="0034a11"/>此，如是述偈：</p>
<lb ed="N" n="0034a12"/><p xml:id="pN31p0034a1201">一三五</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0034a1201"><l>成佛基本法</l><l>非惟此一端</l>
<lb ed="N" n="0034a13"/><l>熟他菩提法</l><l>於此須探尋</l></lg>
<lb ed="N" n="0034a14"/><p xml:id="pN31p0034a1401">一三六</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0034a1401"><l>當予探尋時</l><l>第三出離度</l>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0035a" n="0035a"/>
<lb ed="N" n="0035a01"/><l>古之諸大仙</l><l>依此爲行所</l></lg>
<lb ed="N" n="0035a02"/><p xml:id="pN31p0035a0201">一三七</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0035a0201"><l>「若欲得菩提</l><l>次行第三度</l>
<lb ed="N" n="0035a03"/><l>出離波羅蜜</l><l>堅持達成滿</l></lg>
<lb ed="N" n="0035a04"/><p xml:id="pN31p0035a0401">一三八</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0035a0401"><l>恰如久在獄</l><l>苦痛起煩惱</l>
<lb ed="N" n="0035a05"/><l>彼處無愛著</l><l>唯欲力脫離</l></lg>
<lb ed="N" n="0035a06"/><p xml:id="pN31p0035a0601">一三九</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0035a0601"><l>一切之生有</l><l>視之如牢獄</l>
<lb ed="N" n="0035a07"/><l>爲由此脫出</l><l>速向出離道」</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0035a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">智慧波羅蜜</cb:mulu><head>智慧波羅蜜</head><p xml:id="pN31p0035a0806" cb:place="inline">爾後彼思：「成佛之基本法，應非止此。」彼更探尋，發現第四之
<lb ed="N" n="0035a09"/>智慧波羅蜜，彼如是思惟：「善慧賢者！汝此後須完成智慧波羅蜜。無論尊卑，皆勿
<lb ed="N" n="0035a10"/>輕視，親近問訊，一切賢者。恰如巡迴托鉢比丘，卑賤或其他種種差別之家，次第
<lb ed="N" n="0035a11"/>行乞，皆勿輕視，以得資糧。同此，汝向一切賢者，親近問訊，汝將成佛。」彼決心
<lb ed="N" n="0035a12"/>堅持第四之智慧波羅蜜。於此，如是述偈：</p>
<lb ed="N" n="0035a13"/><p xml:id="pN31p0035a1301">一四〇</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0035a1301"><l>成佛基本法</l><l>非惟此一端</l>
<lb ed="N" n="0035a14"/><l>熟他菩提法</l><l>於此須探尋</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0036a" n="0036a"/>
<lb ed="N" n="0036a01"/><p xml:id="pN31p0036a0101">一四一</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0036a0101"><l>當予探尋時</l><l>第四智慧度</l>
<lb ed="N" n="0036a02"/><l>古之諸大仙</l><l>依此爲行所</l></lg>
<lb ed="N" n="0036a03"/><p xml:id="pN31p0036a0301">一四二</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0036a0301"><l>「若欲得菩提</l><l>次行第四度</l>
<lb ed="N" n="0036a04"/><l>智慧波羅蜜</l><l>堅持達成滿</l></lg>
<lb ed="N" n="0036a05"/><p xml:id="pN31p0036a0501"><ref cRef="PTS.Ja.1.22"/>一四三</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0036a0501"><l>如比丘乞食</l><l>貴賤中間家</l>
<lb ed="N" n="0036a06"/><l>一一皆無漏</l><l>斯得己資糧</l></lg>
<lb ed="N" n="0036a07"/><p xml:id="pN31p0036a0701">一四四</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0036a0701"><l>汝常問知者</l><l>智慧波羅蜜</l>
<lb ed="N" n="0036a08"/><l>力行得成滿</l><l>到達上菩提」</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0036a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">精進波羅蜜</cb:mulu><head>精進波羅蜜</head><p xml:id="pN31p0036a0906" cb:place="inline">爾後彼思：「成佛之基本法，應非止此。」彼更探尋，發現精進波
<lb ed="N" n="0036a10"/>羅蜜。彼如是思惟：「善慧賢者！汝此後須完成精進波羅蜜。恰如獸王獅子，一切動
<lb ed="N" n="0036a11"/>作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0036001" n="0036001"/>，堅強精進。同此，汝於所有生存中，於一切動作，高強精進，必將成佛。」彼
<lb ed="N" n="0036a12"/>決心堅持第五之精進波羅蜜。於此，如是作偈：</p>
<lb ed="N" n="0036a13"/><p xml:id="pN31p0036a1301">一四五</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0036a1301"><l>成佛基本法</l><l>非惟此一端</l>
<lb ed="N" n="0036a14"/><l>熟他菩提法</l><l>於此須探尋</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0037a" n="0037a"/>
<lb ed="N" n="0037a01"/><p xml:id="pN31p0037a0101">一四六</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0037a0101"><l>當予探尋時</l><l>第五精進度</l>
<lb ed="N" n="0037a02"/><l>古之諸大仙</l><l>依此爲行所</l></lg>
<lb ed="N" n="0037a03"/><p xml:id="pN31p0037a0301">一四七</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0037a0301"><l>「若欲得菩提</l><l>次行第五度</l>
<lb ed="N" n="0037a04"/><l>精進波羅蜜</l><l>堅持達成滿</l></lg>
<lb ed="N" n="0037a05"/><p xml:id="pN31p0037a0501">一四八</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0037a0501"><l>恰如獸中王</l><l>獅子之坐立</l>
<lb ed="N" n="0037a06"/><l>堅強常精進</l><l>心強意氣高</l></lg>
<lb ed="N" n="0037a07"/><p xml:id="pN31p0037a0701">一四九</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0037a0701"><l>所有生存中</l><l>精進汝堅持</l>
<lb ed="N" n="0037a08"/><l>精進波羅蜜</l><l>成滿得成佛」</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0037a09"/>
<lb ed="N" n="0037a10"/>
<lb ed="N" n="0037a11"/>
<lb ed="N" n="0037a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">堪忍波羅蜜</cb:mulu><head>堪忍波羅蜜</head><p xml:id="pN31p0037a1206" cb:place="inline">爾後彼思：「成佛之基本法，應非止此。」彼更穿鑿〔探尋〕，發現
<lb ed="N" n="0037a13"/>第六之堪忍波羅蜜。「善慧賢者！汝此後須完成堪忍波羅蜜。無論受褒與貶，唯有寬
<lb ed="N" n="0037a14"/>恕之。恰如大地，無論人投淸淨不淨之物，大地於彼，無親無怨，只有寬恕忍耐。
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0038a" n="0038a"/>
<lb ed="N" n="0038a01"/>同此，汝於褒貶，惟有寬恕，遂將成佛。」彼決心堅持堪忍波羅蜜。於此，如是作偈：</p>
<lb ed="N" n="0038a02"/><p xml:id="pN31p0038a0201">一五〇</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0038a0201"><l>成佛基本法</l><l>非惟此一端</l>
<lb ed="N" n="0038a03"/><l>熟他菩提法</l><l>於此須探尋</l></lg>
<lb ed="N" n="0038a04"/><p xml:id="pN31p0038a0401">一五一</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0038a0401"><l>當予探尋時</l><l>第六堪忍度</l>
<lb ed="N" n="0038a05"/><l>古之諸大仙</l><l>依此爲行所</l></lg>
<lb ed="N" n="0038a06"/><p xml:id="pN31p0038a0601">一五二</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0038a0601"><l>「堪忍波羅蜜</l><l>汝今須堅持</l>
<lb ed="N" n="0038a07"/><l>心由此不離</l><l>達無上菩提</l></lg>
<lb ed="N" n="0038a08"/><p xml:id="pN31p0038a0801"><ref cRef="PTS.Ja.1.23"/>一五三</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0038a0801"><l>淨與不淨物</l><l>一總投大地</l>
<lb ed="N" n="0038a09"/><l>大地皆堪忍</l><l>無瞋亦無慈</l></lg>
<lb ed="N" n="0038a10"/><p xml:id="pN31p0038a1001">一五四</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0038a1001"><l>稱揚與毀訾</l><l>一切皆寬恕</l>
<lb ed="N" n="0038a11"/><l>堪忍度成滿</l><l>得達上菩提」</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0038a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">眞實波羅蜜</cb:mulu><head>眞實波羅蜜</head><p xml:id="pN31p0038a1206" cb:place="inline">爾後彼思：「成佛基本法，應非止此。」彼更穿鑿〔探尋〕，發現第
<lb ed="N" n="0038a13"/>七之眞實波羅蜜。彼如是思惟：「善慧賢者！汝此後須完成眞實波羅蜜。卽使雷落頭
<lb ed="N" n="0038a14"/>上，又財寶爲或爲其他物，利慾心等，（應知此而善）止吐虛言。恰如曉之明星，以
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0039a" n="0039a"/>
<lb ed="N" n="0039a01"/>通所有時季，亦不棄自己應行之路而行他路，必取自己之路。同此，汝如不棄眞實，
<lb ed="N" n="0039a02"/>不吐虛言，必將成佛。」彼決心堅守眞實波羅蜜。於此，如是述偈：</p>
<lb ed="N" n="0039a03"/><p xml:id="pN31p0039a0301">一五五</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0039a0301"><l>成佛基本法</l><l>非惟此一端</l>
<lb ed="N" n="0039a04"/><l>熟他菩提法</l><l>於此須探尋</l></lg>
<lb ed="N" n="0039a05"/><p xml:id="pN31p0039a0501">一五六</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0039a0501"><l>當予探尋時</l><l>第七眞實度</l>
<lb ed="N" n="0039a06"/><l>古之諸大仙</l><l>依此爲行所</l></lg>
<lb ed="N" n="0039a07"/><p xml:id="pN31p0039a0701">一五七</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0039a0701"><l>「眞實波羅蜜</l><l>汝今須堅持</l>
<lb ed="N" n="0039a08"/><l>於此語不違</l><l>汝將成菩提</l></lg>
<lb ed="N" n="0039a09"/><p xml:id="pN31p0039a0901">一五八</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0039a0901"><l>恰如曉明星</l><l>人天界無比</l>
<lb ed="N" n="0039a10"/><l>無論何時季</l><l>不由其道逸</l></lg>
<lb ed="N" n="0039a11"/><p xml:id="pN31p0039a1101">一五九</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0039a1101"><l>汝亦於眞實</l><l>勿由其道逸</l>
<lb ed="N" n="0039a12"/><l>眞實度成滿</l><l>達無上菩提」</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0039a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">決定波羅蜜</cb:mulu><head>決定波羅蜜</head><p xml:id="pN31p0039a1306" cb:place="inline">爾後彼思：「成佛之基本法，應不止此。」彼更穿鑿探尋，發現第
<lb ed="N" n="0039a14"/>八之決定波羅蜜。彼如是思惟：「善慧賢者！汝此後須完成決定波羅蜜。決定之後，
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0040a" n="0040a"/>
<lb ed="N" n="0040a01"/>決不可動。恰如山由各方來風吹打，不震不動，惟立自之場所。同此，汝自決定場
<lb ed="N" n="0040a02"/>所不動，必將成佛。」彼決定堅守第八之決定波羅蜜。於此，如是述偈：</p>
<lb ed="N" n="0040a03"/><p xml:id="pN31p0040a0301">一六〇</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0040a0301"><l>成佛基本法</l><l>非惟此一端</l>
<lb ed="N" n="0040a04"/><l>熟他菩提法</l><l>於此須探尋</l></lg>
<lb ed="N" n="0040a05"/><p xml:id="pN31p0040a0501"><ref cRef="PTS.Ja.1.24"/>一六一</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0040a0501"><l>當予探尋時</l><l>第八決定度</l>
<lb ed="N" n="0040a06"/><l>古之諸大仙</l><l>依此爲行所</l></lg>
<lb ed="N" n="0040a07"/><p xml:id="pN31p0040a0701">一六二</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0040a0701"><l>「第八波羅蜜</l><l>汝今須堅持</l>
<lb ed="N" n="0040a08"/><l>於此不動搖</l><l>汝達上菩提</l></lg>
<lb ed="N" n="0040a09"/><p xml:id="pN31p0040a0901">一六三</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0040a0901"><l>山由磐石成</l><l>堅立爲不動</l>
<lb ed="N" n="0040a10"/><l>強風吹不震</l><l>峙立於其處</l></lg>
<lb ed="N" n="0040a11"/><p xml:id="pN31p0040a1101">一六四</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0040a1101"><l>汝亦於決定</l><l>常應爲不動</l>
<lb ed="N" n="0040a12"/><l>決定度成滿</l><l>得達上菩提」</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0040a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">慈波羅蜜</cb:mulu><head>慈波羅蜜</head><p xml:id="pN31p0040a1305" cb:place="inline">爾後彼思：「成佛之基本法，應非止此。」更又穿鑿探尋，發現第九
<lb ed="N" n="0040a14"/>之慈波羅蜜。「善慧賢者！汝此後須完成慈波羅蜜。對己利與不利，皆以同心持之。
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0041a" n="0041a"/>
<lb ed="N" n="0041a01"/>恰如於水，善人惡人，同等感受冷氣。如此，汝對所有生物，以慈愛之情，懷等同
<lb ed="N" n="0041a02"/>心，遂將成佛。」彼決心堅持第九之慈波羅蜜。於此，如是說偈：</p>
<lb ed="N" n="0041a03"/><p xml:id="pN31p0041a0301">一六五</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0041a0301"><l>成佛基本法</l><l>非惟此一端</l>
<lb ed="N" n="0041a04"/><l>熟他菩提法</l><l>於此須探尋</l></lg>
<lb ed="N" n="0041a05"/><p xml:id="pN31p0041a0501">一六六</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0041a0501"><l>當予探尋時</l><l>第九爲慈度</l>
<lb ed="N" n="0041a06"/><l>古之諸大仙</l><l>依此爲行所</l></lg>
<lb ed="N" n="0041a07"/><p xml:id="pN31p0041a0701">一六七</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0041a0701"><l>「若欲得菩提</l><l>次行第九度</l>
<lb ed="N" n="0041a08"/><l>慈愛無比類</l><l>汝今須堅持</l></lg>
<lb ed="N" n="0041a09"/><p xml:id="pN31p0041a0901">一六八</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0041a0901"><l>恰如有淸水</l><l>爲除諸塵垢</l>
<lb ed="N" n="0041a10"/><l>善人與惡人</l><l>寒冷同感受</l></lg>
<lb ed="N" n="0041a11"/><p xml:id="pN31p0041a1101">一六九</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0041a1101"><l>利者不利者</l><l>慈受平等心</l>
<lb ed="N" n="0041a12"/><l>滿慈波羅蜜</l><l>達得上菩提」</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0041a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">捨波羅蜜</cb:mulu><head>捨波羅蜜</head><p xml:id="pN31p0041a1305" cb:place="inline">爾後彼思：「成佛基本法，應非止此。」彼更穿鑿探尋，發現第十之
<lb ed="N" n="0041a14"/>捨波羅蜜。彼如是思惟：「善慧賢者！此後汝須完成捨波羅蜜。苦樂平等，宛如大地，
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0042a" n="0042a"/>
<lb ed="N" n="0042a01"/>淨不淨物，平等受之。同此，汝亦苦樂平等，汝將成佛。」彼決心堅持遂行第十之捨
<lb ed="N" n="0042a02"/>波羅蜜。於是如是述偈：</p>
<lb ed="N" n="0042a03"/><p xml:id="pN31p0042a0301"><ref cRef="PTS.Ja.1.25"/>一七〇</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0042a0301"><l>成佛基本法</l><l>非惟此一端</l>
<lb ed="N" n="0042a04"/><l>熟他菩提法</l><l>於此須探尋</l></lg>
<lb ed="N" n="0042a05"/><p xml:id="pN31p0042a0501">一七一</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0042a0501"><l>當予探尋時</l><l>第十爲捨度</l>
<lb ed="N" n="0042a06"/><l>古之諸大仙</l><l>依此爲行所</l></lg>
<lb ed="N" n="0042a07"/><p xml:id="pN31p0042a0701">一七二</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0042a0701"><l>「第十波羅蜜</l><l>汝今須堅持</l>
<lb ed="N" n="0042a08"/><l>堅固無可比</l><l>證得上菩提</l></lg>
<lb ed="N" n="0042a09"/><p xml:id="pN31p0042a0901">一七三</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0042a0901"><l>如棄染淨物</l><l>皆投於大地</l>
<lb ed="N" n="0042a10"/><l>忿怒與慈愛</l><l>棄之見平等</l></lg>
<lb ed="N" n="0042a11"/><p xml:id="pN31p0042a1101">一七四</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0042a1101"><l>對於苦與樂</l><l>汝常使平衡</l>
<lb ed="N" n="0042a12"/><l>滿捨波羅蜜</l><l>達得上菩提」</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0042a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">三種波羅蜜</cb:mulu><head>三種波羅蜜</head><p xml:id="pN31p0042a1306" cb:place="inline">而彼思惟：「於此世界，菩薩完全應行使成熟菩提成佛之基本法，
<lb ed="N" n="0042a14"/>惟此十波羅蜜而無其他。此十波羅蜜，上至虛空，下至地上，無論東西其他各方，
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0043a" n="0043a"/>
<lb ed="N" n="0043a01"/>惟自住於心之內部。」徹觀如是住於內心之〔此十波羅蜜〕，一總緊密再三順逆思惟。
<lb ed="N" n="0043a02"/>執終而遂初，執初而決終，執中間而果兩端，執兩端而果中間。捨肢體而爲波羅蜜，
<lb ed="N" n="0043a03"/>捨自然之物而近於小波羅蜜，捨生命而爲最上義波羅蜜。此十波羅蜜，十近小波羅
<lb ed="N" n="0043a04"/>蜜與十最上波羅蜜，如對於流出之油一齊混合，可棒攪<name role="" type="person">須彌山</name>、迴旋大海水。彼如
<lb ed="N" n="0043a05"/>是思此十波羅蜜時，依其法之威力，使四那由他<anchor xml:id="nkr_note_orig_0043001" n="0043001"/>二十萬由旬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0043002" n="0043002"/>厚之此大地，如象
<lb ed="N" n="0043a06"/>踏葭束，機押甘蔗，發大音而震動。又如陶工及油榨機車輪之旋轉。於此，如是述
<lb ed="N" n="0043a07"/>偈：</p>
<lb ed="N" n="0043a08"/><p xml:id="pN31p0043a0801">一七五</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0043a0801"><l>「此世熟菩提</l><l>惟有如此法</l>
<lb ed="N" n="0043a09"/><l>無他能勝者</l><l>汝今須堅持」</l></lg>
<lb ed="N" n="0043a10"/><p xml:id="pN31p0043a1001">一七六</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0043a1001"><l>性質與精髓</l><l>形象倂思惟</l>
<lb ed="N" n="0043a11"/><l>依此法威力</l><l>淸淨世界震</l></lg>
<lb ed="N" n="0043a12"/><p xml:id="pN31p0043a1201">一七七</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0043a1201"><l>如壓甘蔗機</l><l>大地搖且鳴</l>
<lb ed="N" n="0043a13"/><l>又如機車輪</l><l>旋轉爲震動</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0043a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0044a" n="0044a"/>
<lb ed="N" n="0044a01"/>
<lb ed="N" n="0044a02"/>
<lb ed="N" n="0044a03"/>
<lb ed="N" n="0044a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">大地震動</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Ja.1.26"/>大地震動</head><p xml:id="pN31p0044a0405" cb:place="inline">大地震動，喜樂城住民等，不能起立，如世間末日之風，吹倒大沙
<lb ed="N" n="0044a05"/>羅樹，人人氣絕悶倒。磁甁或其他陶工所器物，轉碾相擊粉碎。群衆戰恐，往燃燈
<lb ed="N" n="0044a06"/>世尊之處曰：「此龍之捲起耶？或此是鬼怪、天人、夜叉何者而起耶？非予等所知，
<lb ed="N" n="0044a07"/>然群衆皆起煩惱。此爲世界之禍或福耶？請佛詳細示知。」燃燈佛曰：「汝等勿恐怖，
<lb ed="N" n="0044a08"/>此非降臨災禍之因，今日予曾預言：『善慧賢者，於未來世，成瞿曇佛。』彼今思惟
<lb ed="N" n="0044a09"/>十波羅蜜。依其法之威力，使一萬世界全體震動。」於此，如是述偈：</p>
<lb ed="N" n="0044a10"/><p xml:id="pN31p0044a1001">一七八</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0044a1001"><l>隨侍佛群衆</l><l>失神皆震恐</l>
<lb ed="N" n="0044a11"/><l>彼等於大地</l><l>倒臥不能起</l></lg>
<lb ed="N" n="0044a12"/><p xml:id="pN31p0044a1201">一七九</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0044a1201"><l>陶工所造器</l><l>數百數千甁</l>
<lb ed="N" n="0044a13"/><l>其處互相擊</l><l>打碎成粉末</l></lg>
<lb ed="N" n="0044a14"/><p xml:id="pN31p0044a1401">一八〇</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0044a1401"><l>戰慄心震恐</l><l>心病群衆集</l>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0045a" n="0045a"/>
<lb ed="N" n="0045a01"/><l>來至燃燈所</l><l>請佛爲開示</l></lg>
<lb ed="N" n="0045a02"/><p xml:id="pN31p0045a0201">一八一</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0045a0201"><l>「世將起何事</l><l>福耶抑禍耶</l>
<lb ed="N" n="0045a03"/><l>世人總煩惱</l><l>乞攘有眼者」</l></lg>
<lb ed="N" n="0045a04"/><p xml:id="pN31p0045a0401">一八二</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0045a0401"><l>爾時大牟尼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0045001" n="0045001"/></l><l>燃燈示彼等</l>
<lb ed="N" n="0045a05"/><l>「此大地震動</l><l>安心勿懷恐</l></lg>
<lb ed="N" n="0045a06"/><p xml:id="pN31p0045a0601">一八三</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0045a0601"><l>今日予預言</l><l>示知彼靑年</l>
<lb ed="N" n="0045a07"/><l>行古勝者法</l><l>『來世將成佛』</l></lg>
<lb ed="N" n="0045a08"/><p xml:id="pN31p0045a0801">一八四</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0045a0801"><l>成佛基本法</l><l>無餘彼思惟</l>
<lb ed="N" n="0045a09"/><l>爲此大地震</l><l>十千人天界」</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0045a10"/>
<lb ed="N" n="0045a11"/>
<lb ed="N" n="0045a12"/>
<lb ed="N" n="0045a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">群衆歡喜</cb:mulu><head>群衆歡喜</head><p xml:id="pN31p0045a1305" cb:place="inline">群衆聞如來語，皆大歡喜。携花環、香及塗香，出喜樂城，赴菩薩
<lb ed="N" n="0045a14"/>處，捧花環諸物禮拜，行右繞禮，然後還都。菩薩思惟，十波羅蜜，誓堅精進，由
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0046a" n="0046a"/>
<lb ed="N" n="0046a01"/>座起立，於此，如是述偈：</p>
<lb ed="N" n="0046a02"/><p xml:id="pN31p0046a0201"><ref cRef="PTS.Ja.1.27"/>一八五</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0046a0201"><l>群衆聞佛語</l><l>心始得安寧</l>
<lb ed="N" n="0046a03"/><l>一總來予所</l><l>再向予禮拜</l></lg>
<lb ed="N" n="0046a04"/><p xml:id="pN31p0046a0401">一八六</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0046a0401"><l>予持佛之德</l><l>予心甚堅固</l>
<lb ed="N" n="0046a05"/><l>爾時拜燃燈</l><l>予由座起立</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0046a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">諸天讚祝</cb:mulu><head>諸天讚祝</head><p xml:id="pN31p0046a0605" cb:place="inline">菩薩由座起立，一萬世界諸天人等，皆來集，捧獻天界花香，述讚
<lb ed="N" n="0046a07"/>祝之辭曰：「尊貴之善慧行者，今日汝於燃燈十力者足下立大願，願汝成就無障礙，
<lb ed="N" n="0046a08"/>勿懷怖畏，無大驚險，體無少病，速行波羅蜜，證正菩提。恰如開花結實之樹，時
<lb ed="N" n="0046a09"/>來花放實出；汝亦適時勿過，實現最上菩提。」如是祝辭終了，彼等各歸天界。菩薩
<lb ed="N" n="0046a10"/>爲諸天盛稱，自謂：「予將完成行此十種波羅蜜，將於四阿僧祇十萬劫後成佛。」彼
<lb ed="N" n="0046a11"/>決心堅持精進，飛上空中，往雪山地方而去。於此，如是述偈：</p>
<lb ed="N" n="0046a12"/><p xml:id="pN31p0046a1201">一八七</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0046a1201"><l>天人與人間</l><l>天界與人界</l>
<lb ed="N" n="0046a13"/><l>由予之座起</l><l>散香撒諸花</l></lg>
<lb ed="N" n="0046a14"/><p xml:id="pN31p0046a1401">一八八</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0046a1401"><l>天人與人間</l><l>確知予幸運</l>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0047a" n="0047a"/>
<lb ed="N" n="0047a01"/><l>「汝之願甚大</l><l>如望汝得果</l></lg>
<lb ed="N" n="0047a02"/><p xml:id="pN31p0047a0201">一八九</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0047a0201"><l>攘解一切禍</l><l>癒除一切病</l>
<lb ed="N" n="0047a03"/><l>汝無諸障礙</l><l>速證大菩提</l></lg>
<lb ed="N" n="0047a04"/><p xml:id="pN31p0047a0401">一九〇</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0047a0401"><l>恰如時間到</l><l>花樹花開放</l>
<lb ed="N" n="0047a05"/><l>然而大雄者</l><l>汝開佛智花</l></lg>
<lb ed="N" n="0047a06"/><p xml:id="pN31p0047a0601">一九一</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0047a0601"><l>一切正覺者</l><l>行十波羅蜜</l>
<lb ed="N" n="0047a07"/><l>然而大雄者</l><l>亦行十度果</l></lg>
<lb ed="N" n="0047a08"/><p xml:id="pN31p0047a0801">一九二</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0047a0801"><l>一切正覺者</l><l>開悟菩提場</l>
<lb ed="N" n="0047a09"/><l>然而大雄者</l><l>亦悟勝菩提</l></lg>
<lb ed="N" n="0047a10"/><p xml:id="pN31p0047a1001">一九三</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0047a1001"><l>一切正覺者</l><l>皆爲轉法輪</l>
<lb ed="N" n="0047a11"/><l>然而大雄者</l><l>汝轉大法輪</l></lg>
<lb ed="N" n="0047a12"/><p xml:id="pN31p0047a1201">一九四</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0047a1201"><l>恰如十五日</l><l>證亘月輪輝</l>
<lb ed="N" n="0047a13"/><l>然而汝心滿</l><l>輝宣十千界</l></lg>
<lb ed="N" n="0047a14"/><p xml:id="pN31p0047a1401"><ref cRef="PTS.Ja.1.28"/>一九五</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0047a1401"><l>脫出羅睺口<anchor xml:id="nkr_note_orig_0047001" n="0047001"/></l><l>日輪之熱耀</l>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0048a" n="0048a"/>
<lb ed="N" n="0048a01"/><l>汝亦以尊嚴</l><l>解脫世人耀</l></lg>
<lb ed="N" n="0048a02"/><p xml:id="pN31p0048a0201">一九六</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0048a0201"><l>恰如諸河川</l><l>同流入大海</l>
<lb ed="N" n="0048a03"/><l>人天共兩界</l><l>皆流入汝所」</l></lg>
<lb ed="N" n="0048a04"/><p xml:id="pN31p0048a0401">一九七</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0048a0401"><l>彼受此等讚</l><l>堅持十種法</l>
<lb ed="N" n="0048a05"/><l>遂行此等法</l><l>爾時彼入林</l></lg>
<lb ed="N" n="0048a06"/>
<lb ed="N" n="0048a07"/>
<lb ed="N" n="0048a08"/>
<lb ed="N" n="0048a09"/><p xml:id="pN31p0048a0901">⸺善慧故事譚終⸺</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0048a10"/>
<lb ed="N" n="0048a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">其後之燃燈佛</cb:mulu><head>其後之燃燈佛</head><p xml:id="pN31p0048a1107" cb:place="inline">喜樂城之住民還都，以佛爲上首及比丘僧等行大布施。佛爲彼
<lb ed="N" n="0048a12"/>等說法，多人受三歸戒，出喜樂城，更於一生間，隨順諸佛之行而行，入於無餘涅
<lb ed="N" n="0048a13"/>槃。就彼應述之事，於佛種姓經中，盡述無遺。於同經中，如是述偈：</p>
<lb ed="N" n="0048a14"/><p xml:id="pN31p0048a1401">一九八</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0048a1401"><l>彼等行供養</l><l>佛與比丘衆</l>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0049a" n="0049a"/>
<lb ed="N" n="0049a01"/><l>歸依燃燈佛</l><l>世間之導者</l></lg>
<lb ed="N" n="0049a02"/><p xml:id="pN31p0049a0201">一九九</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0049a0201"><l>使住三歸依</l><l>或住於五戒</l>
<lb ed="N" n="0049a03"/><l>其他之信者</l><l>使住十種戒</l></lg>
<lb ed="N" n="0049a04"/><p xml:id="pN31p0049a0401">二〇〇</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0049a0401"><l>或與沙門道</l><l>四種最上果</l>
<lb ed="N" n="0049a05"/><l>或與無比法</l><l>四種之解說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0049001" n="0049001"/></l></lg>
<lb ed="N" n="0049a06"/><p xml:id="pN31p0049a0601">二〇一</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0049a0601"><l>人間之主得</l><l>八種勝禪定<anchor xml:id="nkr_note_orig_0049002" n="0049002"/></l>
<lb ed="N" n="0049a07"/><l>或使某人得</l><l>三明六神通<anchor xml:id="nkr_note_orig_0049003" n="0049003"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0049004" n="0049004"/></l></lg>
<lb ed="N" n="0049a08"/><p xml:id="pN31p0049a0801">二〇二</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0049a0801"><l>牟尼依順序</l><l>敎化諸群衆</l>
<lb ed="N" n="0049a09"/><l>世間導者敎</l><l>牟尼審爲說</l></lg>
<lb ed="N" n="0049a10"/><p xml:id="pN31p0049a1001">二〇三</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0049a1001"><l>頰豐肩寬廣</l><l>是名燃燈佛</l>
<lb ed="N" n="0049a11"/><l>度化多衆人</l><l>脫離衆苦界</l></lg>
<lb ed="N" n="0049a12"/><p xml:id="pN31p0049a1201">二〇四</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0049a1201"><l>往見開悟者</l><l>十萬由旬間</l>
<lb ed="N" n="0049a13"/><l>刹那往彼處</l><l>牟尼使彼悟</l></lg>
<lb ed="N" n="0049a14"/><p xml:id="pN31p0049a1401">二〇五</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0049a1401"><l>第一說敎時</l><l>十億人得悟</l>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0050a" n="0050a"/>
<lb ed="N" n="0050a01"/><l>第二說敎時</l><l>得悟一兆人</l></lg>
<lb ed="N" n="0050a02"/><p xml:id="pN31p0050a0201">二〇六</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0050a0201"><l>佛於天宮中</l><l>爲天人說法</l>
<lb ed="N" n="0050a03"/><l>第三說敎時</l><l>天人九千億</l></lg>
<lb ed="N" n="0050a04"/><p xml:id="pN31p0050a0401"><ref cRef="PTS.Ja.1.29"/>二〇七</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0050a0401"><l>於此燃燈佛</l><l>有此三集會</l>
<lb ed="N" n="0050a05"/><l>第一之集會</l><l>集億萬有情</l></lg>
<lb ed="N" n="0050a06"/><p xml:id="pN31p0050a0601">二〇八</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0050a0601"><l>勝者<name role="" type="person">那羅陀</name></l><l>閑居峰上時</l>
<lb ed="N" n="0050a07"/><l>漏盡離垢者</l><l>集會有十萬</l></lg>
<lb ed="N" n="0050a08"/><p xml:id="pN31p0050a0801">二〇九</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0050a0801"><l>善現大雄者</l><l>彼住雪山時</l>
<lb ed="N" n="0050a09"/><l>爾時大牟尼</l><l>九千億人侍</l></lg>
<lb ed="N" n="0050a10"/><p xml:id="pN31p0050a1001">二一〇</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0050a1001"><l>時予爲行者</l><l>結髮激苦行</l>
<lb ed="N" n="0050a11"/><l>往來虛空中</l><l>五通達彼岸</l></lg>
<lb ed="N" n="0050a12"/><p xml:id="pN31p0050a1201">二一一</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0050a1201"><l>悟得大法者</l><l>二十萬之衆</l>
<lb ed="N" n="0050a13"/><l>一二之悟者</l><l>其數爲無量</l></lg>
<lb ed="N" n="0050a14"/><p xml:id="pN31p0050a1401">二一二</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0050a1401"><l>爾時祥者敎</l><l>淸淨且微妙</l>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0051a" n="0051a"/>
<lb ed="N" n="0051a01"/><l>審說悟群生</l><l>具不思議力</l></lg>
<lb ed="N" n="0051a02"/><p xml:id="pN31p0051a0201">二一三</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0051a0201"><l>四十萬之衆</l><l>六通威神力</l>
<lb ed="N" n="0051a03"/><l>了解世間者</l><l>常侍燃燈佛</l></lg>
<lb ed="N" n="0051a04"/><p xml:id="pN31p0051a0401">二一四</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0051a0401"><l>爾時棄人界</l><l>尙未言得志</l>
<lb ed="N" n="0051a05"/><l>有學之徒衆</l><l>非難尙不免</l></lg>
<lb ed="N" n="0051a06"/><p xml:id="pN31p0051a0601">二一五</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0051a0601"><l>佛語善花開</l><l>無垢無煩惱</l>
<lb ed="N" n="0051a07"/><l>依此阿羅漢</l><l>人天界光輝</l></lg>
<lb ed="N" n="0051a08"/><p xml:id="pN31p0051a0801">二一六</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0051a0801"><l>都名有喜樂</l><l>國王稱善慧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0051005" n="0051005"/></l>
<lb ed="N" n="0051a09"/><l>燃燈師之母</l><l>稱爲須彌陀</l></lg>
<lb ed="N" n="0051a10"/><p xml:id="pN31p0051a1001">二一七</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0051a1001"><l>善吉祥帝沙</l><l>弟子中長者</l>
<lb ed="N" n="0051a11"/><l>燃燈師侍者</l><l>彼名爲善來</l></lg>
<lb ed="N" n="0051a12"/><p xml:id="pN31p0051a1201">二一八</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0051a1201"><l>喜悅善喜悅</l><l>女弟中長者</l>
<lb ed="N" n="0051a13"/><l>世尊菩提樹</l><l>稱爲畢波羅</l></lg>
<lb ed="N" n="0051a14"/><p xml:id="pN31p0051a1401">二一九</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0051a1401"><l>燃燈大牟尼</l><l>身長八十肘</l>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0052a" n="0052a"/>
<lb ed="N" n="0052a01"/><l>美好如燈台</l><l>沙羅樹王花</l></lg>
<lb ed="N" n="0052a02"/><p xml:id="pN31p0052a0201">二二〇</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0052a0201"><l>大仙之壽量</l><l>具成百千歲</l>
<lb ed="N" n="0052a03"/><l>於彼生之間</l><l>成佛度群生</l></lg>
<lb ed="N" n="0052a04"/><p xml:id="pN31p0052a0401">二二一</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0052a0401"><l>正法度多人</l><l>照輝如火聚</l>
<lb ed="N" n="0052a05"/><l>與彼弟子衆</l><l>共入涅槃境</l></lg>
<lb ed="N" n="0052a06"/><p xml:id="pN31p0052a0601">二二二</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0052a0601"><l>通力與名譽</l><l>御足有輪寶</l>
<lb ed="N" n="0052a07"/><l>一切皆歸無</l><l>諸行總成空</l></lg>
<lb ed="N" n="0052a08"/>
<lb ed="N" n="0052a09"/>
<lb ed="N" n="0052a10"/>
<lb ed="N" n="0052a11"/>
<lb ed="N" n="0052a12"/>
<lb ed="N" n="0052a13"/>
<lb ed="N" n="0052a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0053a" n="0053a"/>
<lb ed="N" n="0053a01"/>
<lb ed="N" n="0053a02"/>
<lb ed="N" n="0053a03"/>
<lb ed="N" n="0053a04"/><p xml:id="pN31p0053a0401"><ref cRef="PTS.Ja.1.30"/>二二三</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0053a0401"><l>燃燈佛之後</l><l>導者憍陳如</l>
<lb ed="N" n="0053a05"/><l>光明譽無量</l><l>難測亦難及</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0053a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">憍陳如佛</cb:mulu><head>憍陳如佛</head><p xml:id="pN31p0053a0605" cb:place="inline">燃燈世尊之後，經一阿僧祇劫，憍陳如佛出世。佛行三度弟子之集
<lb ed="N" n="0053a07"/>會。第一集會一兆人，第二集會百億人，第三集會九億人。爾時菩薩爲轉輪王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0053001" n="0053001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0053001" n="0053001"/>，
<lb ed="N" n="0053a08"/>名甚勝者。向佛及一兆比丘衆行大施食。佛向菩薩預言：「汝未來世，當得作佛。」
<lb ed="N" n="0053a09"/>彼聞佛說法，以國事托付大臣等而出家。彼學三藏，得八定及五神通，修禪不怠，
<lb ed="N" n="0053a10"/>生梵天界。</p>
<lb ed="N" n="0053a11"/><p xml:id="pN31p0053a1101">憍陳如佛之城名喜樂，父爲善吉悅，刹帝利族之人，母善生妃，賢與善賢二人
<lb ed="N" n="0053a12"/>爲上首弟子，侍者阿<g ref="#CB00145">㝹</g>樓陀，帝沙、優婆帝沙爲女弟子中之上首，薩拉伽利亞尼爲
<lb ed="N" n="0053a13"/>佛之菩提樹。佛之身長八十八肘，壽量十萬歲。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0053a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0054a" n="0054a"/>
<lb ed="N" n="0054a01"/>
<lb ed="N" n="0054a02"/>
<lb ed="N" n="0054a03"/>
<lb ed="N" n="0054a04"/>
<lb ed="N" n="0054a05"/>
<lb ed="N" n="0054a06"/>
<lb ed="N" n="0054a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">吉祥佛</cb:mulu><head>吉祥佛</head><p xml:id="pN31p0054a0704" cb:place="inline">此佛之後，經一阿僧祇劫，於同劫中，有吉祥、善意、離日、所照四
<lb ed="N" n="0054a08"/>佛出世。吉祥世尊之時，行三度弟子集會。第一集會一兆比丘，第二集會爲百億比
<lb ed="N" n="0054a09"/>丘，第三集會爲九億比丘。佛之異母弟阿難（慶喜）王子與九億群衆共同聞法，來
<lb ed="N" n="0054a10"/>詣佛所。佛爲彼次第說法，彼與衆獲四種解脫及阿羅漢果。佛徹見此等良家子前世
<lb ed="N" n="0054a11"/>之行，知彼等有能依通力獲得衣鉢之機根，伸右手曰：「來！汝諸比丘。」一同於瞬
<lb ed="N" n="0054a12"/>間皆依通力成得持衣鉢之身。具如六十歲長者之行儀，禮拜之後，附隨於佛。此爲
<lb ed="N" n="0054a13"/>佛第三次之集會。他之諸佛身光，四方不出八十肘。但世尊之身光，常滿一萬世界。
<lb ed="N" n="0054a14"/>一切樹木、大地、山海等乃至炊釜之類，皆如黃金之葉所包。佛壽九萬歲，其間日
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0055a" n="0055a"/>
<lb ed="N" n="0055a01"/><ref cRef="PTS.Ja.1.31"/>月，難照自光，晝夜之區別，判然不分。生物常依佛光往來，如日中依太陽之光。
<lb ed="N" n="0055a02"/>世間之人，依夕間花放，朝時鳥鳴而知晝夜之區別。「然則他之諸佛無此威神力耶？」
<lb ed="N" n="0055a03"/>否！亦非如是。他之諸佛若發是願望，滿一萬世以上之光明。吉祥佛依昔之願力，
<lb ed="N" n="0055a04"/>身光常滿一萬世界一如他之諸佛一尋量之光。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0055a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">吉祥佛之大施</cb:mulu><head>吉祥佛之大施</head><p xml:id="pN31p0055a0507" cb:place="inline">佛昔爲菩薩行，受生時擬爲一切度，與妻子共住似萬伽山之山。
<lb ed="N" n="0055a06"/>有剛牙夜叉，聞大士有施物之志，現爲婆羅門之姿，來大士之所云：「請汝之二小兒
<lb ed="N" n="0055a07"/>與我。」大士歡喜與二小兒給婆羅門，大地海邊，悉皆震動。夜叉於菩薩經行處之端
<lb ed="N" n="0055a08"/>所懸之板前，噉食小兒如噉短柱之根。菩薩見夜叉開口，血潮如火焰噴出，雖然如
<lb ed="N" n="0055a09"/>此，絲毫不起不快之念。彼思：「此誠爲善施。」其身湧大喜悅之念。彼云：「予依此
<lb ed="N" n="0055a10"/>功德之力，於未來世，將出如是之光明。」佛依此大願，成佛時，由身體出現充滿如
<lb ed="N" n="0055a11"/>是之光明。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0055a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">燒身供養</cb:mulu><head>燒身供養</head><p xml:id="pN31p0055a1205" cb:place="inline">佛今有一昔行。據傳佛爲菩薩時，見某佛塔云：「予須爲佛捨棄生
<lb ed="N" n="0055a13"/>命。」彼風捲全身如捲炬火，向飾有寶玉之把手價十萬兩金之鉢，注入熟酥，點燃一
<lb ed="N" n="0055a14"/>千燈心之火，載於頭上，全部火燃，右繞塔之周圍以終夜。如是堪忍至日出，未受
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0056a" n="0056a"/>
<lb ed="N" n="0056a01"/>毛孔之熱，恰如登上蓮萼。此所謂法者善護自己之故。於此，如是述偈：</p>
<lb ed="N" n="0056a02"/><p xml:id="pN31p0056a0201">二二四</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0056a0201"><l>隨法行者爲法護<anchor xml:id="nkr_note_orig_0056001" n="0056001"/></l><l>善行法者齎安樂</l>
<lb ed="N" n="0056a03"/><l>隨法行者無惡趣</l><l>善行法者有效果</l></lg>
<lb ed="N" n="0056a04"/>
<lb ed="N" n="0056a05"/>
<lb ed="N" n="0056a06"/>
<lb ed="N" n="0056a07"/><p xml:id="pN31p0056a0701"><ref cRef="PTS.Ja.1.32"/>依此行之功德力，世尊之身光，滿一萬世界。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0056a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">善喜婆羅門</cb:mulu><head>善喜婆羅門</head><p xml:id="pN31p0056a0806" cb:place="inline">爾時菩薩名善喜婆羅門。某時彼思「招待佛陀」，往詣佛所，聞如
<lb ed="N" n="0056a09"/>蜜之說法，向佛申述曰：「尊師！明日請受予之供養。」〔佛：〕「婆羅門！汝欲招待
<lb ed="N" n="0056a10"/>比丘幾人？」〔善喜：〕「尊師！隨侍比丘有幾人耶？」爾時佛恰正行第一集會，佛曰：
<lb ed="N" n="0056a11"/>「有一兆人。」善喜申曰：「尊師！請與諸衆同來予家接受供養。」佛與承諾。婆羅門
<lb ed="N" n="0056a12"/>爲明日之招待，於還自宅途中思惟：「予非不能施此比丘衆之粥飯衣服，但座位場所
<lb ed="N" n="0056a13"/>將如何處理？」當彼如是思惟，使八萬四千由旬高處天王之赤黃毛毯色石座帶來溫
<lb ed="N" n="0056a14"/>味。<name role="" type="person">帝釋天</name>曰：「何人使予將由此座搖落？」彼以天眼徧觀發現大士而自思惟：「善喜
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0057a" n="0057a"/>
<lb ed="N" n="0057a01"/>婆羅門，爲招待佛與比丘座席之事躊思，予須參與彼處善業之分擔。」帝釋化身爲木
<lb ed="N" n="0057a02"/>工之姿，手携斧鐵，現身大士面前云：「於何地方以工資僱用予之人耶？」大士見曰：
<lb ed="N" n="0057a03"/>「汝能爲何工作？」木工：「予無不知之藝。家中棚舍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0057001" n="0057001"/>，人能作者，予皆能爲。」大
<lb ed="N" n="0057a04"/>士：「如是予處有工作。」木工：「主人有何工作？」大士：「明日予將招待一兆比丘大
<lb ed="N" n="0057a05"/>衆，彼比丘衆所坐之棚舍，汝能爲耶？」木工：「若主人與予工資，予將爲之。」大士：
<lb ed="N" n="0057a06"/>「予將付與。」木工：「甚善，予將爲作。」〔木工之帝釋〕，往見一處，有十二十三由
<lb ed="N" n="0057a07"/>旬量之土地，如徧處定<anchor xml:id="nkr_note_orig_0057002" n="0057002"/>之對象所用土地之平坦。彼卽作念：「此一場所，以七寶建
<lb ed="N" n="0057a08"/>立爲一棚舍。」棚舍立卽破大地而出。於金製之柱上載以銀製之大斗，於銀柱之上載
<lb ed="N" n="0057a09"/>金之大斗，於摩尼柱之上載珊瑚之大斗，於珊瑚柱之上載摩尼之大斗，於七寶之柱
<lb ed="N" n="0057a10"/>上，載七寶之大斗。然後於「每一棚舍之間，垂掛鈴網」。同時鈴網下垂。微風吹動，
<lb ed="N" n="0057a11"/>由五種樂器鳴響出微妙之音，恰如天人一同讀誦時之狀。彼念：「內側垂香繩與花環
<lb ed="N" n="0057a12"/>之繩。」則繩卽下垂。彼念：「一兆數比丘衆之座席與長凳，破地出現。」則亦立卽出
<lb ed="N" n="0057a13"/><ref cRef="PTS.Ja.1.33"/>現。彼念：「每一隅各出一水甁。」則水甁亦卽出現。</p>
<lb ed="N" n="0057a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0058a" n="0058a"/>
<lb ed="N" n="0058a01"/>
<lb ed="N" n="0058a02"/>
<lb ed="N" n="0058a03"/>
<lb ed="N" n="0058a04"/>
<lb ed="N" n="0058a05"/>
<lb ed="N" n="0058a06"/>
<lb ed="N" n="0058a07"/><p xml:id="pN31p0058a0701">如是完成之後，彼往婆羅門之處云：「主人請出觀覽汝之棚舍，請付予資金。」
<lb ed="N" n="0058a08"/>大士往觀棚舍，一見而全身充滿五種喜悅。彼見棚舍自思：「此非人間之所作，依予
<lb ed="N" n="0058a09"/>之志德，感<name role="" type="person">帝釋天</name>界溫味，是<name role="" type="person">帝釋天</name>王作此棚舍。於此棚舍之中，不可唯爲一日之
<lb ed="N" n="0058a10"/>施。予將爲七日之施。」無論外部之施如何，菩薩尙不能喜，惟有切首、塗墨、挖眼、
<lb ed="N" n="0058a11"/>割肉之施，菩薩由此施與始能滿意。菩薩於尸王本生譚中（故事第四九九）每日以
<lb ed="N" n="0058a12"/>五安瑪那量之伽瓦巴那錢幣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0058001" n="0058001"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0058002" n="0058002"/>，於都城四門及中央行施。猶不能與菩薩喜捨之滿
<lb ed="N" n="0058a13"/>悅。然彼時<name role="" type="person">帝釋天</name>王以婆羅門之姿前來乞捨兩眼時，菩薩挖目與之，始起歡喜之心。
<lb ed="N" n="0058a14"/>菩薩之心，絲毫不趣外向。是故，今之如是施與，菩薩不能滿足。故此大士思惟：
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0059a" n="0059a"/>
<lb ed="N" n="0059a01"/>「予須於七日之間，施此一兆之比丘衆。」於是於棚舍中設座，七日間行乳糜之施。
<lb ed="N" n="0059a02"/>人間之力不足，天人亦來交相服務。於十二十三由旬量之場所，尙難容納比丘，於
<lb ed="N" n="0059a03"/>是比丘衆各依己之威神力而坐。最終之日，比丘衆洗鉢，盛入醍醐味、熟酥、蜜糖
<lb ed="N" n="0059a04"/>及其他之物以爲藥餌、並添加三衣。其中最年幼之比丘所受法衣，卽爲十萬兩之價。
<lb ed="N" n="0059a05"/>佛述隨喜之辭：「彼行如是大施，究爲如何成就？」佛鑽研得知：「彼於二阿僧祇十萬
<lb ed="N" n="0059a06"/><ref cRef="PTS.Ja.1.34"/>劫後，將成爲瞿曇佛。」佛呼大士豫言：「汝經如是如是之時後，將成爲瞿曇佛。」大
<lb ed="N" n="0059a07"/>士聞此豫言思惟：「佛言予將成佛，家族生活，於予亦無必要，予將出家。」於是唾
<lb ed="N" n="0059a08"/>棄己身之榮華，詣佛之所而出家。於出家後，彼學佛之敎，得神通與禪定，命終之
<lb ed="N" n="0059a09"/>後、生梵天界。</p>
<lb ed="N" n="0059a10"/><p xml:id="pN31p0059a1001">吉祥世尊之都城名上勝，父名上勝，刹帝利族，母名上勝妃。善天、法軍二人
<lb ed="N" n="0059a11"/>爲上首弟子。侍者所護，喜瓦莉與無憂二人爲女上首弟子。那伽樹爲菩提樹，佛身
<lb ed="N" n="0059a12"/>長八十八肘，生九萬年入於涅槃，一萬大世界一時總黑暗，所有大世界中諸人強烈
<lb ed="N" n="0059a13"/>悲泣。</p>
<lb ed="N" n="0059a14"/><p xml:id="pN31p0059a1401">二二五</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0059a1401"><l>憍陳如佛後</l><l>導者名吉祥</l>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0060a" n="0060a"/>
<lb ed="N" n="0060a01"/><l>拂去世黑暗</l><l>揭擧法炬火</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0060a02"/>
<lb ed="N" n="0060a03"/>
<lb ed="N" n="0060a04"/>
<lb ed="N" n="0060a05"/>
<lb ed="N" n="0060a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">善意佛</cb:mulu><head>善意佛</head><p xml:id="pN31p0060a0604" cb:place="inline">如是一萬世界黑暗，世尊入涅槃後，有善意佛之出世。佛有三次弟子
<lb ed="N" n="0060a07"/>集會。第一集會，集有一兆比丘，第二集會於黃金山上爲九十兆，第三集會爲八十
<lb ed="N" n="0060a08"/>兆。爾時大士名無比龍王，具大神通大威力。彼聞佛出世，率龍族之大衆，出龍之
<lb ed="N" n="0060a09"/>世界，向伴一兆比丘之世尊，供養天上音樂，施比丘法衣，每人一領，受三歸戒。
<lb ed="N" n="0060a10"/>佛亦向彼預言：「於未來世，汝當作佛。」</p>
<lb ed="N" n="0060a11"/><p xml:id="pN31p0060a1101">佛之都城名安穩，父名善施王，母名有瑞者妃。歸依與修身爲上首弟子，侍者
<lb ed="N" n="0060a12"/>名昇，輸那與優波輸那爲女上首弟子，那伽樹爲菩提樹，佛身長九十肘，壽命一千
<lb ed="N" n="0060a13"/>歲。</p>
<lb ed="N" n="0060a14"/><p xml:id="pN31p0060a1401">二二六</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0060a1401"><l>吉祥佛之後</l><l>導師名善意</l>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0061a" n="0061a"/>
<lb ed="N" n="0061a01"/><l>一切法無比</l><l>有情最第一</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0061a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">離曰佛</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Ja.1.35"/>離曰佛</head><p xml:id="pN31p0061a0204" cb:place="inline">其後離曰佛之出世。佛行三次集會，第一集會其數不明，第二集會爲
<lb ed="N" n="0061a03"/>一兆，第三集會亦同。爾時菩薩名越天婆羅門。聞佛說法，受三歸戒，合掌頭上，
<lb ed="N" n="0061a04"/>讚佛捨棄煩惱，獻上中衣。佛亦向彼預言：「汝將成佛。」</p>
<lb ed="N" n="0061a05"/><p xml:id="pN31p0061a0501">佛之都城名有善穀，父名廣大王，母名廣大妃，婆樓那與梵天爲上首弟子，侍
<lb ed="N" n="0061a06"/>者名出生，賢與善賢爲上首女弟子，那伽樹爲菩提樹，佛身長八十肘，壽命六萬歲。</p>
<lb ed="N" n="0061a07"/><p xml:id="pN31p0061a0701">二二七</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0061a0701"><l>善意佛之後</l><l>導師名離曰</l>
<lb ed="N" n="0061a08"/><l>無譬無等比</l><l>最上之勝者</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0061a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">所照佛</cb:mulu><head>所照佛</head><p xml:id="pN31p0061a0904" cb:place="inline">此佛之後，所照佛之出世。佛有三次弟子之集會。第一集會有十億比
<lb ed="N" n="0061a10"/>丘，第二爲九億，第三集八億比丘。爾時菩薩名未降婆羅門，聞佛說法，受三歸戒，
<lb ed="N" n="0061a11"/>向佛及比丘衆行大施捨。佛亦向彼預言：「汝將成佛。」</p>
<lb ed="N" n="0061a12"/><p xml:id="pN31p0061a1201">佛之都城名善法，父名善法王，母名善法妃，無等與善眼爲上首弟子，侍者非
<lb ed="N" n="0061a13"/>卑，諾酤羅與善生爲上首女弟子，那伽樹爲菩提樹，佛身長五十八肘，壽命九萬歲。</p>
<lb ed="N" n="0061a14"/><p xml:id="pN31p0061a1401">二二八</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0061a1401"><l>離曰佛之後</l><l>導師名所照</l>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0062a" n="0062a"/>
<lb ed="N" n="0062a01"/><l>得定心寂靜</l><l>無比無對等</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0062a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">高見佛</cb:mulu><head>高見佛</head><p xml:id="pN31p0062a0204" cb:place="inline">此佛之後，過一阿僧祇劫，於同劫中，有高見、蓮華、<name role="" type="person">那羅陀</name>三佛出
<lb ed="N" n="0062a03"/>世。高見佛行三次弟子集會，第一八十萬比丘，第二七十萬，第三集六十萬比丘。
<lb ed="N" n="0062a04"/><ref cRef="PTS.Ja.1.36"/>爾時菩薩爲夜叉軍之長，具大神通大威力，爲數兆夜叉之長。「聞佛出世」，來向佛
<lb ed="N" n="0062a05"/>與比丘衆行大施捨，佛亦向彼預言：「於未來世，汝將成佛。」</p>
<lb ed="N" n="0062a06"/><p xml:id="pN31p0062a0601">高見世尊之都城名有月，父名有稱王，母名耶輸達拉妃，人主與非卑爲上首弟
<lb ed="N" n="0062a07"/>子，侍者名婆樓那，<name role="" type="person">孫陀利</name>與善意爲上首女弟子，阿株那爲菩提樹，佛身長五十八
<lb ed="N" n="0062a08"/>肘，壽命十萬歲。</p>
<lb ed="N" n="0062a09"/><p xml:id="pN31p0062a0901">二二九</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0062a0901"><l>所照後高見</l><l>正覺兩足尊</l>
<lb ed="N" n="0062a10"/><l>聲譽揚無限</l><l>威光難勝者</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0062a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">蓮華佛</cb:mulu><head>蓮華佛</head><p xml:id="pN31p0062a1104" cb:place="inline">此佛之後，有蓮華佛之出世。佛行三次之弟子集會，第一之集會集一
<lb ed="N" n="0062a12"/>兆比丘，第二集三十萬，第三不在村落，集住森林中比丘衆二十萬人。如是如來居
<lb ed="N" n="0062a13"/>森林中；菩薩生爲獅子，見佛入滅盡定<anchor xml:id="nkr_note_orig_0062001" n="0062001"/>，發信仰心，拜佛行右繞之禮，懷歡喜愉
<lb ed="N" n="0062a14"/>悅之念，三度爲獅子吼，七日之間以佛爲對象，不棄法喜，因喜樂故，不漁獵獲物，
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0063a" n="0063a"/>
<lb ed="N" n="0063a01"/>願棄生命奉仕於佛。佛於七日終，出滅盡定，見獅子而自思：「此獅對比丘衆發信仰
<lb ed="N" n="0063a02"/>心，將一同禮拜。」佛爲此念：「比丘衆來！」比丘衆立至，獅子對比丘衆亦發信仰心；
<lb ed="N" n="0063a03"/>佛知其心，向獅預言：「於未來世，汝將成佛。」</p>
<lb ed="N" n="0063a04"/><p xml:id="pN31p0063a0401">蓮華世尊之都城名詹蔔迦，父爲蓮華王，母曰無等，沙羅與優婆沙羅爲上首弟
<lb ed="N" n="0063a05"/>子，侍者名婆樓那，羅摩與優婆羅摩爲上首女弟子，蘇那樹爲菩提樹，佛身長五十
<lb ed="N" n="0063a06"/>八肘，壽命十萬歲。</p>
<lb ed="N" n="0063a07"/><p xml:id="pN31p0063a0701">二三〇</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0063a0701"><l>高見佛之次</l><l>正覺兩足尊</l>
<lb ed="N" n="0063a08"/><l>佛名稱蓮華</l><l>無比對等人</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0063a09"/>
<lb ed="N" n="0063a10"/>
<lb ed="N" n="0063a11"/>
<lb ed="N" n="0063a12"/>
<lb ed="N" n="0063a13"/>
<lb ed="N" n="0063a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3"><name role="" type="person">那羅陀</name>佛</cb:mulu><head><name role="" type="person">那羅陀</name>佛</head><p xml:id="pN31p0063a1405" cb:place="inline">此佛之後，<name role="" type="person">那羅陀</name>佛之出世。佛行三次弟子之集會，第一集會集一
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0064a" n="0064a"/>
<lb ed="N" n="0064a01"/><ref cRef="PTS.Ja.1.37"/>兆之比丘，第二集九千億，第三集八千億之比丘；爾時菩薩出家入仙人道，於五神
<lb ed="N" n="0064a02"/>通及八定行自在。向佛與比丘行大施捨，獻赤旃檀。佛亦向彼預言：「於未來世，汝
<lb ed="N" n="0064a03"/>將成佛。」</p>
<lb ed="N" n="0064a04"/><p xml:id="pN31p0064a0401">此世尊之都城名有穀，父名善慧，刹帝利族，母曰阿諾瑪妃。賢沙羅與勝友爲
<lb ed="N" n="0064a05"/>上首弟子，侍者名婆悉陀，上勝與婆古尼爲上首女弟子，大蘇那樹爲菩提樹，佛身
<lb ed="N" n="0064a06"/>長八十八肘，壽命九萬歲。</p>
<lb ed="N" n="0064a07"/><p xml:id="pN31p0064a0701">二三一</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0064a0701"><l>蓮華佛之後</l><l>正覺兩足尊</l>
<lb ed="N" n="0064a08"/><l>佛名<name role="" type="person">那羅陀</name></l><l>無比對等人</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0064a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">蓮華上佛</cb:mulu><head>蓮華上佛</head><p xml:id="pN31p0064a0905" cb:place="inline"><name role="" type="person">那羅陀</name>佛之後，有蓮華上佛之出世。佛行三次弟子之集會，第一集
<lb ed="N" n="0064a10"/>一兆之比丘，第二於毘婆山上時爲九千億，第三之時，集八千億之比丘。爾時菩薩
<lb ed="N" n="0064a11"/>名結髮，摩訶羅吒人，向佛與比丘衆行施法衣。佛亦向彼預言：「於未來世，汝將成
<lb ed="N" n="0064a12"/>佛。」於蓮華上世尊時代無外道，天人與人間，皆歸依佛。</p>
<lb ed="N" n="0064a13"/><p xml:id="pN31p0064a1301">佛之都城名有鵞，父名慶喜，刹帝利族，母名善生，執天與善生爲上首之弟子，
<lb ed="N" n="0064a14"/>侍者蘇摩那，無量與無等爲上首之女弟子，娑羅樹爲菩提樹，佛之身長八十八肘，
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0065a" n="0065a"/>
<lb ed="N" n="0065a01"/>身光四方達十二由旬，壽命十萬歲。</p>
<lb ed="N" n="0065a02"/><p xml:id="pN31p0065a0201">二三二</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0065a0201"><l><name role="" type="person">那羅陀</name>之後</l><l>正覺兩足尊</l>
<lb ed="N" n="0065a03"/><l>蓮華上勝者</l><l>不動似大海</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0065a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">善慧佛</cb:mulu><head>善慧佛</head><p xml:id="pN31p0065a0404" cb:place="inline">此佛之後，經三萬劫，於同劫中，有善慧與善生二佛之出世。善慧佛
<lb ed="N" n="0065a05"/>行三次弟子之集會，第一於善現之都行集會來十億之漏盡者，第二爲九億，第三會
<lb ed="N" n="0065a06"/><ref cRef="PTS.Ja.1.38"/>集八億人。爾時菩薩名上勝，爲一靑年，棄積蓄八億之寶，向佛及比丘衆行大施捨，
<lb ed="N" n="0065a07"/>聞法歸依三寶，出家得度。佛亦向彼預言：「於未來世，汝將成佛。」</p>
<lb ed="N" n="0065a08"/><p xml:id="pN31p0065a0801">善慧世尊之都城名善現，父名善施王，母名善施。歸依與一切欲二人爲上首弟
<lb ed="N" n="0065a09"/>子，侍者名海，羅摩與須摩羅二人爲上首之女弟子，摩訶尼巴樹爲菩提樹，佛之身
<lb ed="N" n="0065a10"/>長八十八肘，壽命九萬歲。</p>
<lb ed="N" n="0065a11"/><p xml:id="pN31p0065a1101">二三三</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0065a1101"><l>蓮華上佛後</l><l>導師名善慧</l>
<lb ed="N" n="0065a12"/><l>無比大威光</l><l>諸世上牟尼</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0065a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">善生佛</cb:mulu><head>善生佛</head><p xml:id="pN31p0065a1304" cb:place="inline">此佛之後，有善生佛之出世。佛時亦行三次弟子之集會，第一集會六
<lb ed="N" n="0065a14"/>萬比丘，第二集五萬，第三集四萬比丘。爾時菩薩爲轉輪王，「聞佛出世」，往詣佛
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0066a" n="0066a"/>
<lb ed="N" n="0066a01"/>處聽法，向佛及大衆施七寶與四大洲之主權，於佛處出家；其國之人民藉佛來之機
<lb ed="N" n="0066a02"/>會，完成園丁（寺男）服務之事，對佛及比丘衆常行大施。佛亦與彼豫言。</p>
<lb ed="N" n="0066a03"/><p xml:id="pN31p0066a0301">世尊之都城名善吉祥，父名上行王，母名發光。善現與提婆（天）爲上首之弟
<lb ed="N" n="0066a04"/>子，侍者名<name role="" type="person">那羅陀</name>，龍與龍共鬘爲上首之女弟子，大竹爲菩提樹。此樹筒管小而幹
<lb ed="N" n="0066a05"/>粗，上方之葉呈孔雀之尾束狀而有光。世尊身長五十肘，壽命九萬歲。</p>
<lb ed="N" n="0066a06"/><p xml:id="pN31p0066a0601">二三四</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0066a0601"><l>精好劫之中</l><l>導師名善生</l>
<lb ed="N" n="0066a07"/><l>牛肩獅子頰</l><l>難測無比類</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0066a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">喜見佛</cb:mulu><head>喜見佛</head><p xml:id="pN31p0066a0804" cb:place="inline">此佛之後，自今一千八百劫之昔，於同劫中，有喜見、義見、法見三
<lb ed="N" n="0066a09"/>佛之出世。喜見佛亦行三次弟子之集會，第一集會一兆之比丘，第二集九億，第三
<lb ed="N" n="0066a10"/><ref cRef="PTS.Ja.1.39"/>集八億人。爾時靑年菩薩名迦葉，通曉三吠陀，聞佛說法，棄一兆之寶建僧伽藍，
<lb ed="N" n="0066a11"/>受三歸五戒。爾時佛向彼預言：「經一千八百劫，汝將成佛。」</p>
<lb ed="N" n="0066a12"/><p xml:id="pN31p0066a1201">此世尊之都城名非卑，父善與王，母名爲月。所護與一切見爲上首弟子，侍者
<lb ed="N" n="0066a13"/>名所照，善生與法與爲上首女弟子，槴子樹爲菩提樹，佛身長八十肘，壽命九萬歲。</p>
<lb ed="N" n="0066a14"/><p xml:id="pN31p0066a1401">二三五</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0066a1401"><l>善生佛之後</l><l>大名自存者</l>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0067a" n="0067a"/>
<lb ed="N" n="0067a01"/><l>世界之導師</l><l>喜見無等比</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0067a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">義見佛</cb:mulu><head>義見佛</head><p xml:id="pN31p0067a0204" cb:place="inline">此佛之後，有義見佛之出世。此佛亦三次行弟子之集會，第一集九百
<lb ed="N" n="0067a03"/>八十萬比丘，第二集八百八十萬，第三亦集同數之比丘。爾時菩薩名善界，有大威
<lb ed="N" n="0067a04"/>力之苦行者，彼由天人世界持來曼陀羅華以作大傘獻佛。此佛亦向彼授與預言。</p>
<lb ed="N" n="0067a05"/><p xml:id="pN31p0067a0501">此世尊之都城名所照，父名海王，母曰善現。息與安息爲上首弟子，侍者名無
<lb ed="N" n="0067a06"/>畏，法與善法爲上首女弟子，闍康巴樹爲菩提樹，佛身長八十肘，身光常徧四方滿
<lb ed="N" n="0067a07"/>一由旬，壽命一萬歲。</p>
<lb ed="N" n="0067a08"/><p xml:id="pN31p0067a0801">二三六</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0067a0801"><l>精好同劫中</l><l>牛王義見佛</l>
<lb ed="N" n="0067a09"/><l>拂去大黑暗</l><l>達最上菩提</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0067a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">法見佛</cb:mulu><head>法見佛</head><p xml:id="pN31p0067a1004" cb:place="inline">此佛之後，有法見佛之出世。此佛亦三次行弟子之集會，第一集十億，
<lb ed="N" n="0067a11"/>第二集七億，第三集八億比丘。爾時菩薩爲<name role="" type="person">帝釋天</name>王，以天華天樂向佛供養。此佛
<lb ed="N" n="0067a12"/>亦授菩薩預言。</p>
<lb ed="N" n="0067a13"/><p xml:id="pN31p0067a1301">此世尊之都城名歸依，父名爲娑羅那王，母曰善慶。蓮華與觸天爲上首弟子，
<lb ed="N" n="0067a14"/>侍者名善眼，安穩與一切名爲上首女弟子，具羅波劫樹（一名金網樹）爲菩提樹，
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0068a" n="0068a"/>
<lb ed="N" n="0068a01"/>佛身長八十肘，壽命一萬歲。</p>
<lb ed="N" n="0068a02"/><p xml:id="pN31p0068a0201">二三七</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0068a0201"><l>賢劫同劫中</l><l>大名法見佛</l>
<lb ed="N" n="0068a03"/><l>拂去大黑暗</l><l>人天世界光</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0068a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">義成就佛</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Ja.1.40"/>義成就佛</head><p xml:id="pN31p0068a0405" cb:place="inline">此佛之後，自今九十四劫以前，於同劫中，有義成就佛唯一人出在
<lb ed="N" n="0068a05"/>世間。此佛亦三次行弟子之集會，第一集會一兆，第二集九億，第三集八億之比丘。
<lb ed="N" n="0068a06"/>爾時菩薩名吉祥行者，有大威光，具神通力；彼持來大閻浮果獻與如來。佛受果實，
<lb ed="N" n="0068a07"/>向彼豫言：「經九十四劫，汝將成佛。」</p>
<lb ed="N" n="0068a08"/><p xml:id="pN31p0068a0801">此世尊之都城名毘婆羅，父爲勝軍王，母曰善觸。水與善友爲上首弟子，侍者
<lb ed="N" n="0068a09"/>名離曰，喜瓦利與善樂爲上首女弟子，迦尼割羅樹爲菩提樹。佛之身長六十肘，壽
<lb ed="N" n="0068a10"/>命一萬歲。</p>
<lb ed="N" n="0068a11"/><p xml:id="pN31p0068a1101">二三八</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0068a1101"><l>法見佛之後</l><l>導師義成就</l>
<lb ed="N" n="0068a12"/><l>破除一切闇</l><l>恰如日東昇</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0068a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">帝沙佛</cb:mulu><head>帝沙佛</head><p xml:id="pN31p0068a1304" cb:place="inline">此佛之後，自今九十二劫之昔，於同劫中，有帝沙與弗沙二佛之出世。
<lb ed="N" n="0068a14"/>帝沙世尊亦三次行弟子之集會，其中第一集會爲十億，第二集九億，第三集八億之
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0069a" n="0069a"/>
<lb ed="N" n="0069a01"/>比丘。爾時菩薩名善生，有大財產、大名譽，爲刹帝利族，出家入仙人之道，具大
<lb ed="N" n="0069a02"/>威力。彼聞佛出，由天界携來曼陀羅華、蓮華、婆利闍多迦華，獻與爲四衆弟子所
<lb ed="N" n="0069a03"/>圍繞之佛，空中翳成花之天蓋。佛亦向彼預言：「自今九十二劫之後，汝將成佛。」</p>
<lb ed="N" n="0069a04"/><p xml:id="pN31p0069a0401">此世尊之都城名安穩，父曰結民，刹帝利族，母名蓮華。梵天與上昇爲上首弟
<lb ed="N" n="0069a05"/>子，侍者名上生，觸與善與爲上首女弟子，阿薩那爲菩提樹，佛身長六十肘，壽命
<lb ed="N" n="0069a06"/>一萬歲。</p>
<lb ed="N" n="0069a07"/><p xml:id="pN31p0069a0701">二三九</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0069a0701"><l>義成就之次</l><l>無等無對等</l>
<lb ed="N" n="0069a08"/><l>無量無限界</l><l>世界最第一</l>
<lb ed="N" n="0069a09"/><l>導師帝沙佛</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0069a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">弗沙佛</cb:mulu><head>弗沙佛</head><p xml:id="pN31p0069a1004" cb:place="inline">此佛之後，有弗沙佛之出世。此佛亦三次行弟子之集會，第一集會六
<lb ed="N" n="0069a11"/><ref cRef="PTS.Ja.1.41"/>百萬，第二集五百萬，第三集三百二十萬比丘。爾時菩薩名已勝者王，棄大王國，
<lb ed="N" n="0069a12"/>於佛處出家。學三藏，爲大衆說法，完成戒波羅蜜，佛亦與彼豫言。</p>
<lb ed="N" n="0069a13"/><p xml:id="pN31p0069a1301">此佛之都城名迦尸，父曰勝軍，母曰有瑞者。善所護與法軍爲上首弟子，薩比
<lb ed="N" n="0069a14"/>耶爲侍者，動與近動爲上首女弟子，阿末羅樹爲菩提樹。佛身長五十八肘，壽命九
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0070a" n="0070a"/>
<lb ed="N" n="0070a01"/>萬歲。</p>
<lb ed="N" n="0070a02"/><p xml:id="pN31p0070a0201">二四〇</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0070a0201"><l>賢劫同劫中</l><l>無上佛出世</l>
<lb ed="N" n="0070a03"/><l>無比世第一</l><l>導者弗沙佛</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0070a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">毘婆尸佛</cb:mulu><head>毘婆尸佛</head><p xml:id="pN31p0070a0405" cb:place="inline">此佛之後，自今九十一劫之昔，有毘婆尸佛之出世。此佛亦行三次
<lb ed="N" n="0070a05"/>弟子之集會，第一集會六百八十萬比丘，第二集十萬，第三集八萬。爾時菩薩爲有
<lb ed="N" n="0070a06"/>大神通力，有大威神力之無比龍王。以鏤七寶黃金所製椅子獻與世尊，佛亦向彼預
<lb ed="N" n="0070a07"/>言：「自今經九十一劫，汝將成佛。」</p>
<lb ed="N" n="0070a08"/><p xml:id="pN31p0070a0801">此佛之都城名有親，父爲有親王，母曰有親妃。破片與帝沙爲上首弟子，侍者
<lb ed="N" n="0070a09"/>無憂，月與月友爲上首女弟子，波吒梨樹爲菩提樹，佛之身長八十肘，身光常滿七
<lb ed="N" n="0070a10"/>由旬，壽命八萬歲。</p>
<lb ed="N" n="0070a11"/><p xml:id="pN31p0070a1101">二四一</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0070a1101"><l>弗沙佛之後</l><l>正覺上勝者</l>
<lb ed="N" n="0070a12"/><l>其名毘婆尸</l><l>具眼者出世</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0070a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3"><name role="" type="person">尸棄佛</name></cb:mulu><head><name role="" type="person">尸棄佛</name></head><p xml:id="pN31p0070a1304" cb:place="inline">此佛之後，自今三十一劫之昔，有尸棄與毘沙浮二佛之出世。<name role="" type="person">尸棄佛</name>
<lb ed="N" n="0070a14"/>行三次弟子衆之集會，第一集十萬比丘，第二集八萬，第三集七萬之比丘。爾時菩
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0071a" n="0071a"/>
<lb ed="N" n="0071a01"/>薩爲伏敵王，行向佛及比丘僧衆添法衣之大施，施以飾七寶之象寶，獻與象等身量
<lb ed="N" n="0071a02"/>之比丘用具。佛亦向彼預言：「自今經三十一劫，汝將成佛。」</p>
<lb ed="N" n="0071a03"/><p xml:id="pN31p0071a0301">此佛之都城名有日，父名有日，刹帝利族，母曰有光。勝者與出生爲上首弟子，
<lb ed="N" n="0071a04"/><ref cRef="PTS.Ja.1.42"/>作安穩爲侍者，瑪柯拉與蓮華爲上首女弟子，白蓮樹爲菩提樹。佛身長三十七肘，
<lb ed="N" n="0071a05"/>身光滿三由旬，壽命三萬七千歲。</p>
<lb ed="N" n="0071a06"/><p xml:id="pN31p0071a0601">二四二</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0071a0601"><l>毘婆尸佛後</l><l>正覺兩足尊</l>
<lb ed="N" n="0071a07"/><l>佛名呼尸棄</l><l>無比對等人</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0071a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">毘沙浮佛</cb:mulu><head>毘沙浮佛</head><p xml:id="pN31p0071a0805" cb:place="inline">此佛之後，有毘沙浮佛之出世。此佛亦三次行弟子之集會，第一集
<lb ed="N" n="0071a09"/>會八百萬，第二集七百萬，第三集六百萬比丘。爾時菩薩名善現王，向佛及比丘僧
<lb ed="N" n="0071a10"/>衆行增添法衣之大施，於佛所出家，具十分行德，念佛寶得大喜悅。佛亦向彼預
<lb ed="N" n="0071a11"/>言：「自今經三十一劫，汝將成佛。」</p>
<lb ed="N" n="0071a12"/><p xml:id="pN31p0071a1201">此佛之都城名無譬，父爲善悅王，母曰有稱，蘇那與上勝爲上首弟子，侍者近
<lb ed="N" n="0071a13"/>寂，調伏與共鬘爲上首女弟子，沙羅樹爲菩提樹。佛之身長六十肘，壽命六萬歲。</p>
<lb ed="N" n="0071a14"/><p xml:id="pN31p0071a1401">二四三</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0071a1401"><l>賢劫同劫中</l><l>無比對等者</l>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0072a" n="0072a"/>
<lb ed="N" n="0072a01"/><l>佛名毘沙浮</l><l>勝者出世間</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0072a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3"><name role="" type="person">拘留孫佛</name></cb:mulu><head><name role="" type="person">拘留孫佛</name></head><p xml:id="pN31p0072a0205" cb:place="inline">此佛之後，於此劫中，有拘留孫、拘那含牟尼、迦葉及釋迦世尊四
<lb ed="N" n="0072a03"/>佛之出世。<name role="" type="person">拘留孫佛</name>只行一次弟子衆之集會，集四萬之比丘衆。爾時菩薩爲安隱王，
<lb ed="N" n="0072a04"/>行向佛及大衆增添衣鉢之大施。獻塗眼之藥及藥品，聞佛說法而出家，佛亦與彼豫
<lb ed="N" n="0072a05"/>言。</p>
<lb ed="N" n="0072a06"/><p xml:id="pN31p0072a0601"><name role="" type="person">拘留孫佛</name>之都城名啓瑪，父名火旋婆羅門，母曰毘沙佉婆羅門女。甚遠與共活
<lb ed="N" n="0072a07"/>爲上首弟子，侍者名覺生，黑與詹匐迦爲上首女弟子，摩河西利薩樹爲菩提樹，佛
<lb ed="N" n="0072a08"/>之身長四十肘，壽命四萬歲。</p>
<lb ed="N" n="0072a09"/><p xml:id="pN31p0072a0901">二四四</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0072a0901"><l>毘沙浮之後</l><l>正覺兩足尊</l>
<lb ed="N" n="0072a10"/><l>佛名拘留孫</l><l>難測無比類</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0072a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">拘那含牟尼佛</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Ja.1.43"/>拘那含牟尼佛</head><p xml:id="pN31p0072a1107" cb:place="inline">此佛之後，有拘那含牟尼佛之出世。佛只有一次弟子之集會，
<lb ed="N" n="0072a12"/>集三萬之比丘。爾時菩薩爲巴巴達山之王，率大臣衆至世尊之所，聞佛說法，招待
<lb ed="N" n="0072a13"/>佛與比丘衆，行大布施。獻機織之上布、震旦〔製之〕布、絹布、毛布、黃麻布及
<lb ed="N" n="0072a14"/>金絲布，於佛所出家，佛亦授彼豫言。</p>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0073a" n="0073a"/>
<lb ed="N" n="0073a01"/><p xml:id="pN31p0073a0101">此尊之都城名有彩，父名祭施婆羅門，母日善勝婆羅門女。斷多與上勝爲上首
<lb ed="N" n="0073a02"/>弟子，侍者名吉祥生，海與善勝爲上首女弟子，優曇鉢羅樹爲菩提樹。佛身長二十
<lb ed="N" n="0073a03"/>肘，壽命三萬歲。</p>
<lb ed="N" n="0073a04"/><p xml:id="pN31p0073a0401">二四五</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0073a0401"><l>拘留孫之後</l><l>正覺兩足尊</l>
<lb ed="N" n="0073a05"/><l>拘那含牟尼</l><l>世間之勝者</l>
<lb ed="N" n="0073a06"/><l>世界之長者</l><l>人中之牛王</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0073a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">迦葉佛</cb:mulu><head>迦葉佛</head><p xml:id="pN31p0073a0704" cb:place="inline">此佛之後，有迦葉佛之出世。佛亦有一次弟子之集會，集三萬之比丘。
<lb ed="N" n="0073a08"/>爾時靑年菩薩名光護，通達三種吠陀奧義，善知地上與天界，爲陶器師作甁之友。</p>
<lb ed="N" n="0073a09"/><p xml:id="pN31p0073a0901">彼與其友俱詣佛所，聞法話而出家，精進努力，修學三藏，遂行大小義務，爲
<lb ed="N" n="0073a10"/>佛敎添加光彩。佛亦授彼豫言。</p>
<lb ed="N" n="0073a11"/><p xml:id="pN31p0073a1101">此世尊出生之都城名波羅奈，父名梵施婆羅門，母曰有財婆羅門女。帝沙與婆
<lb ed="N" n="0073a12"/>羅墮闍爲上首弟子，侍者名一切友，阿<g ref="#CB00145">㝹</g>羅與<name role="" type="person">優樓頻</name>羅爲上首女弟子，尼拘律（榕
<lb ed="N" n="0073a13"/>樹）樹爲菩提樹。佛身長二十肘，壽命二萬歲。</p>
<lb ed="N" n="0073a14"/><p xml:id="pN31p0073a1401">二四六</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0073a1401"><l>拘那含佛後</l><l>正覺兩足尊</l>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0074a" n="0074a"/>
<lb ed="N" n="0074a01"/><l>勝者名迦葉</l><l>法王起光輝</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0074a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一切佛</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Ja.1.44"/>一切佛</head><p xml:id="pN31p0074a0204" cb:place="inline">於燃燈十力者出世之劫中，有三佛出世。然菩薩未受此三佛豫言，故
<lb ed="N" n="0074a03"/>此處不擧。釋義書中爲示此劫後之一切佛，述偈如次：</p>
<lb ed="N" n="0074a04"/><p xml:id="pN31p0074a0401">二四七</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0074a0401"><l>作欲作慧佛</l><l>作依燃燈佛</l>
<lb ed="N" n="0074a05"/><l>憍陳如佛陀</l><l>正覺兩足尊</l></lg>
<lb ed="N" n="0074a06"/><p xml:id="pN31p0074a0601">二四八</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0074a0601"><l>吉祥善意佛</l><l>離曰聖所照</l>
<lb ed="N" n="0074a07"/><l>阿諾瑪達西</l><l>蓮華<name role="" type="person">那羅陀</name></l>
<lb ed="N" n="0074a08"/><l>巴多姻塔拉</l><l>〔以上共八佛〕</l></lg>
<lb ed="N" n="0074a09"/><p xml:id="pN31p0074a0901">二四九</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0074a0901"><l>善慧善生佛</l><l>喜見有大名</l>
<lb ed="N" n="0074a10"/><l>阿塔達西佛</l><l>丹瑪達西佛</l>
<lb ed="N" n="0074a11"/><l>世之指導者</l><l>義成就佛陀</l></lg>
<lb ed="N" n="0074a12"/><p xml:id="pN31p0074a1201">二五〇</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0074a1201"><l>帝沙弗沙佛</l><l>正覺毘婆尸</l>
<lb ed="N" n="0074a13"/><l>尸棄毘沙浮</l><l><name role="" type="person">拘留孫佛</name>陀</l>
<lb ed="N" n="0074a14"/><l>拘那含牟尼</l><l>導師迦葉佛</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0075a" n="0075a"/>
<lb ed="N" n="0075a01"/><p xml:id="pN31p0075a0101">二五一</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0075a0101"><l>此等正覺者</l><l>得定除貪欲</l>
<lb ed="N" n="0075a02"/><l>百條光明現</l><l>拂去大黑暗</l>
<lb ed="N" n="0075a03"/><l>照輝如火炬</l><l>弟子入涅槃</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0075a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">菩提資糧之成滿</cb:mulu><head>菩提資糧之成滿</head><p xml:id="pN31p0075a0408" cb:place="inline">菩薩於燃燈佛以下二十四佛所立誓，過四阿僧祇十萬劫，於
<lb ed="N" n="0075a05"/>迦葉佛之次，除此等正覺者外，其他佛不在，於燃燈佛以下二十四佛所，菩薩受成
<lb ed="N" n="0075a06"/>佛豫言。</p>
<lb ed="N" n="0075a07"/><lg type="regular" xml:id="lgN31p0075a0701"><l>生人得男性</l><l>見佛有因緣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0075001" n="0075001"/></l>
<lb ed="N" n="0075a08"/><l>出家且具德</l><l>奉仕與願心</l>
<lb ed="N" n="0075a09"/><l>結此八種法</l><l>成就佛願望</l></lg>
<lb ed="N" n="0075a10"/><p xml:id="pN31p0075a1001">彼結合如是八法，伏於燃燈佛足下，起大願望，「此處彼處努力尋求成佛之基本
<lb ed="N" n="0075a11"/>法」。彼謂：「當予探尋時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0075002" n="0075002"/>，見第一布施波羅密。」菩薩見出布施波羅蜜爲成佛之要
<lb ed="N" n="0075a12"/>件，能生出耶山多羅（一切度）。〔其次能起讚美諸菩薩德之願望，卽能具如下諸德〕：</p>
<lb ed="N" n="0075a13"/><p xml:id="pN31p0075a1301">二五二</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0075a1301"><l>必達菩提人</l><l>完具其肢體</l>
<lb ed="N" n="0075a14"/><l>一億劫之間</l><l>長路於輪迴</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0076a" n="0076a"/>
<lb ed="N" n="0076a01"/><p xml:id="pN31p0076a0101">二五三</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0076a0101"><l>無間大地獄</l><l>世界中間獄</l>
<lb ed="N" n="0076a02"/><l>飢渴黑繩獄</l><l>一切皆不入</l>
<lb ed="N" n="0076a03"/><l>微小諸昆虫</l><l>惡趣亦不生</l></lg>
<lb ed="N" n="0076a04"/><p xml:id="pN31p0076a0401"><ref cRef="PTS.Ja.1.45"/>二五四</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0076a0401"><l>生於人趣中</l><l>不成爲盲者</l>
<lb ed="N" n="0076a05"/><l>聽覺無缺陷</l><l>亦不爲聾啞</l></lg>
<lb ed="N" n="0076a06"/><p xml:id="pN31p0076a0601">二五五</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0076a0601"><l>必達菩提人</l><l>不生於女性</l>
<lb ed="N" n="0076a07"/><l>不爲兩性者</l><l>不屬根不具</l></lg>
<lb ed="N" n="0076a08"/><p xml:id="pN31p0076a0801">二五六</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0076a0801"><l>不犯五無間<anchor xml:id="nkr_note_orig_0076003" n="0076003"/></l><l>行處常淸淨</l>
<lb ed="N" n="0076a09"/><l>不懷邪見事</l><l>理解作業故</l></lg>
<lb ed="N" n="0076a10"/><p xml:id="pN31p0076a1001">二五七</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0076a1001"><l>雖住天上界</l><l>不生無想天</l>
<lb ed="N" n="0076a11"/><l>亦無是因緣</l><l>生於淨心天</l></lg>
<lb ed="N" n="0076a12"/><p xml:id="pN31p0076a1201">二五八</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0076a1201"><l>善人心出離</l><l>由生不執生</l>
<lb ed="N" n="0076a13"/><l>遂行波羅蜜</l><l>行世之利行</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0076a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0077a" n="0077a"/>
<lb ed="N" n="0077a01"/>
<lb ed="N" n="0077a02"/>
<lb ed="N" n="0077a03"/>
<lb ed="N" n="0077a04"/>
<lb ed="N" n="0077a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">施波羅蜜之成滿</cb:mulu><head>施波羅蜜之成滿</head><p xml:id="pN31p0077a0508" cb:place="inline">彼爲遂行波羅蜜，生爲阿奇底婆羅門、桑伽婆羅門、拘樓王、
<lb ed="N" n="0077a06"/>大善見王、摩訶哥溫達王、尼彌大王、旃陀王子、衛賽哈長者、尸義王、尾送達羅，
<lb ed="N" n="0077a07"/>完行布施波羅蜜之生活，實爲無數。然實際彼於沙沙般提陀本生（Sasapandi-
<lb ed="N" n="0077a08"/>tajatake. 本生譚第三一六）中謂：</p>
<lb ed="N" n="0077a09"/><p xml:id="pN31p0077a0901">二五九</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0077a0901"><l>見乞食來近</l><l>己則棄此身</l>
<lb ed="N" n="0077a10"/><l>施無等予者</l><l>此予布施度</l></lg>
<lb ed="N" n="0077a11"/><p xml:id="pN31p0077a1101">如是當彼自己棄身之時，布施波羅蜜乃成就最上波羅蜜。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0077a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">持戒波羅蜜之成滿</cb:mulu><head>持戒波羅蜜之成滿</head><p xml:id="pN31p0077a1209" cb:place="inline">彼生爲具戒龍王、瞻波耶龍王、槃達龍王、旃壇達（他）
<lb ed="N" n="0077a13"/>龍王、伏敵王之子、不著敵王子，完行持戒波羅蜜之生活、實爲無數。然實際彼於
<lb ed="N" n="0077a14"/>護螺龍王本生（本生譚第五二）中謂：</p>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0078a" n="0078a"/>
<lb ed="N" n="0078a01"/><p xml:id="pN31p0078a0101">二六〇</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0078a0101"><l>雖然被串刺</l><l>則雖刃物切</l>
<lb ed="N" n="0078a02"/><l>予對彼無怒</l><l>此予持戒度</l></lg>
<lb ed="N" n="0078a03"/><p xml:id="pN31p0078a0301">如是當彼棄身之時，持戒波羅蜜乃成就最上波羅蜜。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0078a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">出離波羅蜜之成滿</cb:mulu><head>出離波羅蜜之成滿</head><p xml:id="pN31p0078a0409" cb:place="inline">同樣彼又生爲蘇摩那薩王子、哈提婆羅王子、鐵屋賢者，
<lb ed="N" n="0078a05"/>棄大王國，完全行出離波羅蜜，數實無量。然彼實際於秋拉斯塔蘇摩本生（本生譚
<lb ed="N" n="0078a06"/>五二五）中謂：</p>
<lb ed="N" n="0078a07"/><p xml:id="pN31p0078a0701"><ref cRef="PTS.Ja.1.46"/>二六一</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0078a0701"><l>大國入手中</l><l>予棄如唾液</l>
<lb ed="N" n="0078a08"/><l>更棄無執著</l><l>此予出離度</l></lg>
<lb ed="N" n="0078a09"/><p xml:id="pN31p0078a0901">如是彼無欲執，棄國王位而出家時，出離波羅蜜乃成就最上波羅蜜。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0078a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">智慧波羅蜜之成滿</cb:mulu><head>智慧波羅蜜之成滿</head><p xml:id="pN31p0078a1009" cb:place="inline">同樣彼又生爲威烏拉賢者、摩訶哥溫達賢者、庫達羅賢者、
<lb ed="N" n="0078a11"/>阿拉伽賢者、菩提普行沙門、大藥賢者，完全行智慧波羅蜜，數實無量。然實際於
<lb ed="N" n="0078a12"/>薩茲巴陀本生（本生譚第四〇二）中，彼生爲賢者賽那伽時謂：</p>
<lb ed="N" n="0078a13"/><p xml:id="pN31p0078a1301">二六二</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0078a1301"><l>以探尋智慧</l><l>爲苦婆羅門</l>
<lb ed="N" n="0078a14"/><l>由苦患救出</l><l>〔精進於〕智慧</l>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0079a" n="0079a"/>
<lb ed="N" n="0079a01"/><l>世無及予者</l><l>此予智慧度</l></lg>
<lb ed="N" n="0079a02"/><p xml:id="pN31p0079a0201">當彼見蛇入鞴中時，智慧波羅蜜乃成就最上波羅蜜。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0079a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">精進波羅蜜之成滿</cb:mulu><head>精進波羅蜜之成滿</head><p xml:id="pN31p0079a0309" cb:place="inline">同樣彼又完行精進波羅蜜及其他，數實無量。然實際彼於
<lb ed="N" n="0079a04"/>摩訶伽那迦本生（本生譚第五三九）中謂：</p>
<lb ed="N" n="0079a05"/><p xml:id="pN31p0079a0501">二六三</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0079a0501"><l>中流不見岸</l><l>人總有失誤</l>
<lb ed="N" n="0079a06"/><l>予心終不變</l><l>此予精進度</l></lg>
<lb ed="N" n="0079a07"/><p xml:id="pN31p0079a0701">彼渡大海時，以精進波羅蜜成就最上波羅蜜。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0079a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">堪忍波羅蜜</cb:mulu><head>堪忍波羅蜜</head><p xml:id="pN31p0079a0806" cb:place="inline">在堪提瓦達本生（本生譚第三一三）中謂：</p>
<lb ed="N" n="0079a09"/><p xml:id="pN31p0079a0901">二六四</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0079a0901"><l>伽西王利斧</l><l>斷予失意識</l>
<lb ed="N" n="0079a10"/><l>慘痛予不怒</l><l>此予堪忍度</l></lg>
<lb ed="N" n="0079a11"/><p xml:id="pN31p0079a1101">於是在失去意識狀態下，忍耐鉅烈之痛苦時，以堪忍波羅蜜成就最上波羅蜜。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0079a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">眞實波羅蜜之成滿</cb:mulu><head>眞實波羅蜜之成滿</head><p xml:id="pN31p0079a1209" cb:place="inline">於大須陀須摩本生（本生譚第五三七）中謂：</p>
<lb ed="N" n="0079a13"/><p xml:id="pN31p0079a1301">二六五</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0079a1301"><l>護持眞實語</l><l>捨棄己生命</l>
<lb ed="N" n="0079a14"/><l>予救百刹利</l><l>最上眞實度</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0080a" n="0080a"/>
<lb ed="N" n="0080a01"/><p xml:id="pN31p0080a0101">如是捨棄生命護持眞實時，以眞實波羅蜜成就最上波羅蜜。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0080a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">決定波羅蜜</cb:mulu><head>決定波羅蜜</head><p xml:id="pN31p0080a0206" cb:place="inline">於啞躄本生（本生譚第五三八）中謂：</p>
<lb ed="N" n="0080a03"/><p xml:id="pN31p0080a0301">二六六</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0080a0301"><l>予不憎父母</l><l>予不厭大譽</l>
<lb ed="N" n="0080a04"/><l>予受一切智</l><l>故予起修行</l></lg>
<lb ed="N" n="0080a05"/><p xml:id="pN31p0080a0501"><ref cRef="PTS.Ja.1.47"/>如是棄生命遂修行時，以決定波羅蜜成就最上波羅蜜。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0080a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">慈波羅蜜之成滿</cb:mulu><head>慈波羅蜜之成滿</head><p xml:id="pN31p0080a0608" cb:place="inline">於一王本生（本生譚三〇三）中謂：</p>
<lb ed="N" n="0080a07"/><p xml:id="pN31p0080a0701">二六七</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0080a0701"><l>無人威脅予</l><l>予亦不畏人</l>
<lb ed="N" n="0080a08"/><l>慈愛力堅固</l><l>予樂住森林</l></lg>
<lb ed="N" n="0080a09"/><p xml:id="pN31p0080a0901">如不顧自己生命垂慈愛時，以慈波羅蜜成就最上波羅蜜。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0080a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">捨波羅蜜</cb:mulu><head>捨波羅蜜</head><p xml:id="pN31p0080a1005" cb:place="inline">於怖畏本生（本生譚第九四）中謂：</p>
<lb ed="N" n="0080a11"/><p xml:id="pN31p0080a1101">二六八</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0080a1101"><l>予於墓場中</l><l>頭枕髑髏眠</l>
<lb ed="N" n="0080a12"/><l>群童來集合</l><l>示現種種相</l></lg>
<lb ed="N" n="0080a13"/><p xml:id="pN31p0080a1301">如是予被村中兒童等唾吐，或贈予花環及香料，雖然痛苦與快樂交熾，而不失
<lb ed="N" n="0080a14"/>平等心時，以捨波羅蜜成就最上波羅蜜。以上此處不過簡單說述，詳細意義見闍梨
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0081a" n="0081a"/>
<lb ed="N" n="0081a01"/>耶毘陀迦（所行藏）經。</p>
<lb ed="N" n="0081a02"/><p xml:id="pN31p0081a0201">如是完成諸波羅蜜，彼生於一切度之生。</p>
<lb ed="N" n="0081a03"/><p xml:id="pN31p0081a0301">二六九</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0081a0301"><l>不知樂與苦</l><l>大地本無意</l>
<lb ed="N" n="0081a04"/><l>依予布施力</l><l>大地七震動</l></lg>
<lb ed="N" n="0081a05"/><p xml:id="pN31p0081a0501">如是彼行有使大地震動之大功德，壽命盡時，由其處死，生<name role="" type="person">兜率天</name>。由彼伏於
<lb ed="N" n="0081a06"/>燃燈佛足下至出生<name role="" type="person">兜率天</name>都間之話，應須知爲遠因緣本生。</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0081a07"/>
<lb ed="N" n="0081a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">二　不遠因緣譚</cb:mulu><head>二　不遠因緣譚</head>
<lb ed="N" n="0081a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">三種之豫吿</cb:mulu><head>三種之豫吿</head><p xml:id="pN31p0081a0906" cb:place="inline">菩薩住<name role="" type="person">兜率天</name>之都，爲有佛出現之預吿。世有三種預吿，卽：改
<lb ed="N" n="0081a10"/>劫預吿，佛出世預吿及轉輪王出世之預吿。其中「自今經十萬年，將爲劫初」。爾時
<lb ed="N" n="0081a11"/>世界群衆屬欲界之天人等，散髮泣面，以手拭淚，身著赤衣，姿容怪異，徘徊人間
<lb ed="N" n="0081a12"/><ref cRef="PTS.Ja.1.48"/>世間，作如次之言曰：「善男子！由此經十萬年爲劫初。爾時世界將亡，大海將乾，
<lb ed="N" n="0081a13"/>大地與<name role="" type="person">須彌山</name>王悉皆燒盡，至大梵天，世界無存。善男子！須起慈心、悲心、喜心、
<lb ed="N" n="0081a14"/>捨心，孝養父母，尊敬長者。」此爲改劫之預吿。</p>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0082a" n="0082a"/>
<lb ed="N" n="0082a01"/><p xml:id="pN31p0082a0101">「由此經千年，將有佛出世」，世界守護者諸天人等，處處徘徊，大聲呼喚：「善
<lb ed="N" n="0082a02"/>男子！由此經一千年，爲佛出世。」此爲佛出世之預吿。</p>
<lb ed="N" n="0082a03"/><p xml:id="pN31p0082a0301">由此經一百年，轉輪王將出，諸天人等，徘徊四方，大聲呼喚：「善男子！今經
<lb ed="N" n="0082a04"/>百年，轉輪王將出世。」此爲轉輪王出世之預吿。以上三者，爲大預吿。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0082a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">諸天懇願</cb:mulu><head>諸天懇願</head><p xml:id="pN31p0082a0505" cb:place="inline">此三者中，聞佛出世之預吿，一萬大世界之天人等，皆集一處，知
<lb ed="N" n="0082a06"/>「某佛將成佛」，則往其人之處，爲成佛之懇願。因懇願預示前兆，故爲懇願之擧。
<lb ed="N" n="0082a07"/>爾時諸天人等，一一世界之四大王天、<name role="" type="person">帝釋天</name>、善時分天、<name role="" type="person">兜率天</name>、<name role="" type="person">他化自在天</name>及
<lb ed="N" n="0082a08"/>大梵天，共集於一世界，往<name role="" type="person">兜率天</name>菩薩之處，懇願言曰：「菩薩！汝完全敢行十波羅
<lb ed="N" n="0082a09"/>蜜，非爲求<name role="" type="person">帝釋天</name>之光榮及魔王、梵天、轉輪王之光榮而敢行，乃爲救度世界之衆
<lb ed="N" n="0082a10"/>人，求一切智而敢行。今爲汝應求菩提之時，應求菩提之時機矣。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0082a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">五種之觀察</cb:mulu><head>五種之觀察</head><p xml:id="pN31p0082a1106" cb:place="inline">菩薩考慮對天人等之承諾，遂行時機、國土、地方、家系、母親
<lb ed="N" n="0082a12"/>及其壽命之五大觀察。其中第一觀察時機：「何時爲好時機，何時爲非好時機？」於
<lb ed="N" n="0082a13"/>此多〔人間之〕壽命，由十萬歲增時，非好時機。何以故，爾時生物不知生老死，
<lb ed="N" n="0082a14"/>因而佛之說法不具三特相之莊嚴。彼等雖聞無常、苦、無我之說，訝異「此究爲何事」，
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0083a" n="0083a"/>
<lb ed="N" n="0083a01"/>雖聞而不思信，故不理解；不理解則化導無効，故非好時機。但由百歲壽命減少時
<lb ed="N" n="0083a02"/><ref cRef="PTS.Ja.1.49"/>亦非好時機。何以故，此時生物滿溢煩惱，滿溢煩惱而受敎不從，如附水之印，立
<lb ed="N" n="0083a03"/>卽消失，故亦非好時機。因此由十萬歲以下，百歲以上壽命之長度，爲好時機。是
<lb ed="N" n="0083a04"/>時人壽百歲，大士知今應出世之時。</p>
<lb ed="N" n="0083a05"/><p xml:id="pN31p0083a0501">然後爲洲之觀察，對四洲及其屬島一倂觀察：「諸佛不出於三洲，唯只生閻浮
<lb ed="N" n="0083a06"/>提。」此爲觀察洲。然，「此<name role="" type="person">閻浮提</name>爲大洲，廣有一萬由旬，諸佛生於何方？」此爲觀
<lb ed="N" n="0083a07"/>察地方。於是觀察中部地方，中部地方者：「東之方位，有迦旦遮羅村，越此有大沙
<lb ed="N" n="0083a08"/>羅樹，此前爲邊鄙地方，由彼至此爲中部地方。東南方位有沙羅羅瓦底河，此前爲
<lb ed="N" n="0083a09"/>邊鄙地方，由彼至此爲中部地方。南之方位有白木調村，越此爲邊鄙地方，由彼至
<lb ed="N" n="0083a10"/>此爲中部地方。西之方位有土拿婆羅門村落，此前爲邊鄙地方，由彼至此爲中部地
<lb ed="N" n="0083a11"/>方。北之方位有烏西拉達迦山，此前爲邊鄙地方，由彼至此爲中部地方。」此爲律藏
<lb ed="N" n="0083a12"/>中所說之中部地方<anchor xml:id="nkr_note_orig_0083001" n="0083001"/>，其長三百由旬，幅二百五十由旬，周圍九百由旬。此中部地
<lb ed="N" n="0083a13"/>方中，有佛、辟支佛之上首弟子二人、大弟子共八十人，有轉輪王、其他有大偉力
<lb ed="N" n="0083a14"/>刹帝利、婆羅門、居士之富豪等出生。彼決心謂：「此處爲<name role="" type="person">迦毗羅</name>衛都城，予須於彼
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0084a" n="0084a"/>
<lb ed="N" n="0084a01"/>處出生。」</p>
<lb ed="N" n="0084a02"/>
<lb ed="N" n="0084a03"/>
<lb ed="N" n="0084a04"/>
<lb ed="N" n="0084a05"/><p xml:id="pN31p0084a0501">其次爲家系觀察：「諸佛不生毗舍與首陀之家，唯生於受人尊敬之刹帝利與婆羅
<lb ed="N" n="0084a06"/>門此二種族。今刹帝利爲世界之人所敬，予將生此一族中。<name role="" type="person">淨飯王</name>爲予之父。」</p>
<lb ed="N" n="0084a07"/><p xml:id="pN31p0084a0701">其次爲母之觀察：「佛母無愛慾，不溺酒，十萬劫間遂行波羅蜜，此生未破五戒。
<lb ed="N" n="0084a08"/>大摩耶妃，爲如是之女性，此將爲吾母。然其壽命如何？」而觀察，知彼爲十個月與
<lb ed="N" n="0084a09"/>七日間。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0084a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">下生之宣言</cb:mulu><head>下生之宣言</head><p xml:id="pN31p0084a1006" cb:place="inline">終了此五大觀察，彼云：「諸位天人！予成佛時機已至。」彼迎天
<lb ed="N" n="0084a11"/>人等，愉快承諾。繼謂：「汝等且歸。」送彼等出，彼隨<name role="" type="person">兜率天</name>之天人等入難陀園。
<lb ed="N" n="0084a12"/>天上世界皆有此園。天人等於此處向菩薩云：「由此處死去，將生善地。」使彼憶起
<lb ed="N" n="0084a13"/><ref cRef="PTS.Ja.1.50"/>前世所行善業之效果，如是度過時日。天人等彼憶起過去善業之間，隨侍於側，菩
<lb ed="N" n="0084a14"/>薩於是死去而宿於大摩耶妃之胎中。次之本生則爲說明此。</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0085a" n="0085a"/>
<lb ed="N" n="0085a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">托胎之奇瑞</cb:mulu><head>托胎之奇瑞</head><p xml:id="pN31p0085a0106" cb:place="inline">依據傳言，其時迦毘羅衛之都，遇到阿沙陀祭（秋祭），群衆爲祭
<lb ed="N" n="0085a02"/>祀之心情。大摩耶妃於十五夜之日前，七日以來，禁止飮酒，增飾花環與香料，享
<lb ed="N" n="0085a03"/>祭祀之樂。於第七日，早起而出，浴香水，行捨四十萬兩金之大施。身裝各種類之
<lb ed="N" n="0085a04"/>飾，攝上味之食，守八關齋戒，入裝飾之寢殿，橫臥榻上而見奇夢。由四大天王共
<lb ed="N" n="0085a05"/>持臥榻與妃，運往雪山地方，置廣六十由旬之悅意石之平原中七由旬之大沙羅樹下，
<lb ed="N" n="0085a06"/>彼等立於一隅。於是天王等之妃前來，運摩耶妃往<name role="" type="person">阿耨達池</name>，請妃浴水，以除人間
<lb ed="N" n="0085a07"/>垢穢。身著天人之服，塗香料，飾天界之花。有白銀山於附近，中有黃金宮殿，設
<lb ed="N" n="0085a08"/>天人臥榻，使妃臥其上，枕向東方。菩薩化爲優美之白象，由彼處不遠黃金山上，
<lb ed="N" n="0085a09"/>漫步而下，登白銀山，由北方而來，以銀索色之鼻，握白蓮華，一聲高吼，入黃金
<lb ed="N" n="0085a10"/>殿中，三度右繞母妃臥榻之周，開母妃右脅，爲入胎狀。如此菩薩於阿沙陀祭最後
<lb ed="N" n="0085a11"/>之日，宿於母胎。翌日妃覺醒，向王吿此夢事。王招集六十四位名高之婆羅門等，
<lb ed="N" n="0085a12"/>於以綠樹之葉或炒穀付以祭飾於地上，設高價之座席，坐於其處之婆羅門等獻混醍
<lb ed="N" n="0085a13"/>醐、蜜糖之美味飮料，覆以金銀之鉢，大量施捨其他新衣、赭色之牛及以外甚多物。
<lb ed="N" n="0085a14"/><ref cRef="PTS.Ja.1.51"/>使彼等十分滿足後，王問此夢之話：「吉凶如何？」婆羅門等答曰：「大王勿慮！此乃
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0086a" n="0086a"/>
<lb ed="N" n="0086a01"/>王妃懷妊，宿胎爲王子而非王女。貴君之王子降生，若居家生活，爲轉輪王；若出
<lb ed="N" n="0086a02"/>家生活，則除被蓋而成佛。」菩薩宿於母胎同一瞬間，一萬世界悉皆震動，出現三十
<lb ed="N" n="0086a03"/>二種前兆。一萬之大世界充滿無限之光明，爲見此榮光，盲者見物，聾者聞聲，啞
<lb ed="N" n="0086a04"/>者互話，傴僂體伸，跛者能行，受縛者解放枷鎖，地獄之火皆消，餓鬼世界無飢，
<lb ed="N" n="0086a05"/>畜生不感恐怖，生類悉無疾病，並皆話以愛情，快風馬嘶象吼，樂器各自發音，飾
<lb ed="N" n="0086a06"/>物自鳴，四方淸澄，涼風柔吹，生類快樂，不時雨降，地中湧水散飛，空鳥停飛，
<lb ed="N" n="0086a07"/>河川而止流，大海水味甘，總之，有必要者，其上覆五色蓮花，水陸花放，滿樹幹
<lb ed="N" n="0086a08"/>莖，莖放蓮花，枝放蓮花，蔓放蓮花，於陸地破磐石之上，生有七莖蓮花，空中垂
<lb ed="N" n="0086a09"/>蓮花，四方雨降蓮花，空中天上，音樂齊鳴，一萬世界，迴轉散放花環之塊，如飾
<lb ed="N" n="0086a10"/>於花環座上之壓縛花環之束，如振犛尾拂子，薰郁花之好香，全體形成唯一花環，
<lb ed="N" n="0086a11"/>世界實爲美麗之極。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0086a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">菩薩之母</cb:mulu><head>菩薩之母</head><p xml:id="pN31p0086a1205" cb:place="inline">菩薩宿母胎後，爲防菩薩與母之災禍，四天子執劍守護。菩薩之母，
<lb ed="N" n="0086a13"/><ref cRef="PTS.Ja.1.52"/>毫不起慾念，名利正達絕頂。心境安樂，身體無疲。菩薩宿於胎內，如覆金絲透
<lb ed="N" n="0086a14"/>明摩尼之寶，菩薩所宿之母胎，如祠之內殿，爲他人不能宿用之處，是故菩薩之母
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0087a" n="0087a"/>
<lb ed="N" n="0087a01"/>於菩薩誕生後七日死去生<name role="" type="person">兜率天</name>。其他之婦女滿十月或過十月，或坐或臥而產，菩
<lb ed="N" n="0087a02"/>薩之母，則不如是，彼女於十個月間，保護菩薩於胎內後，立而生產，此菩薩之母，
<lb ed="N" n="0087a03"/>生子常法。大摩耶妃恰如器中盛油，十個月間，胎中保護菩薩，月滿之時，思惟欲
<lb ed="N" n="0087a04"/>還親族之家，向淨飯大王云：「予思欲往故鄕天臂之都。」王曰：「甚善！」與以承諾。
<lb ed="N" n="0087a05"/>王命修理由<name role="" type="person">迦毗羅</name>衛城至天臂城間之道路，路旁飾以芭蕉、滿水之甁及其他之物，
<lb ed="N" n="0087a06"/>妃乘黃金之駕，由大臣等肩擔及多數侍從相送。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0087a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">降誕</cb:mulu><head>降誕</head><p xml:id="pN31p0087a0703" cb:place="inline">二城之間，有二城之人共稱爲藍毗尼園之沙羅樹遊苑。爾時各樹之花，
<lb ed="N" n="0087a08"/>由根幹至頂枝，一切以一色開放，枝之間花之間，有五色蜂群及各種鳥群飛繞鳴出
<lb ed="N" n="0087a09"/>美妙之聲。藍毗尼園全體宛如闍達羅達園（<name role="" type="person">帝釋天</name>之遊園），如大偉力王巧整酒宴場
<lb ed="N" n="0087a10"/>所。妃見而起遊戲沙羅林之念，大臣等送妃乘駕入沙羅林。妃如王者往沙羅樹下，
<lb ed="N" n="0087a11"/>思捉沙羅樹枝，樹之一枝如蘆莖加溫而垂下，接近妃手之方。妃伸手捉枝同時，催
<lb ed="N" n="0087a12"/>動胎氣，諸人以幕圍妃而退其場。妃捉娑羅之枝立而生產。爾時四大梵天具淸淨心，
<lb ed="N" n="0087a13"/>手持金網，接受菩薩，立佛母之前曰：「貴妃喜慶，產生具大偉力之兒。」其他之生
<lb ed="N" n="0087a14"/><ref cRef="PTS.Ja.1.53"/>類，出胎之時，有可厭不淨汚物，菩薩不然，恰如說法者下座，如人之下階，擴展
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0088a" n="0088a"/>
<lb ed="N" n="0088a01"/>兩手兩足，於母胎中，無絲毫不淨之物，淸淨潔白，如伽師絹布包摩尼寶，光耀出
<lb ed="N" n="0088a02"/>胎。爲向菩薩及佛母表尊敬之意，由空中降來二脈水流，洗浴菩薩及母體，增強氣
<lb ed="N" n="0088a03"/>力。張金網於梵天之手，四大天王接受佳兆觸柔羚羊之皮所製衣服。由彼等（天人）
<lb ed="N" n="0088a04"/>之手以人間黃麻之褥接受菩薩，菩薩由人間之手下而立於大地之上，眺望東方數千
<lb ed="N" n="0088a05"/>大世界如一庭苑。於此，天人、人間，皆捧香花之類供養曰：「大士！此處無等汝者，
<lb ed="N" n="0088a06"/>無任何勝汝者。」如是菩薩徧觀四方四隅上下十方，不見能等己者，彼知：「此乃最
<lb ed="N" n="0088a07"/>好方位」。菩薩大股邁行七步，梵天翳以白傘，善時分天執犁毛拂子，其他諸天人等
<lb ed="N" n="0088a08"/>持王者標示之其他品物相隨而來。彼行七步止立，莊嚴發聲，爲獅子吼曰：「我爲世
<lb ed="N" n="0088a09"/>界第一人者。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0088a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">三生之發語</cb:mulu><head>三生之發語</head><p xml:id="pN31p0088a1006" cb:place="inline">菩薩於三生中出母胎時發聲，卽是摩訶沙陀（大藥）之時、益參
<lb ed="N" n="0088a11"/>陀羅（一切度）之時及此生三者。大藥生時，卽由其母生之同時，<name role="" type="person">帝釋天</name>王來，以
<lb ed="N" n="0088a12"/>旃檀樹心握其手中而去，彼菩薩乃握拳出生。其母問曰：「彼握何而來？」答曰：「母
<lb ed="N" n="0088a13"/>親！此乃奧沙陀（藥）也。」因如是握藥而來，故名奧沙陀陀羅（藥王子）。取其藥
<lb ed="N" n="0088a14"/>投入甕中，來此之盲聾諸人，以藥癒一切諸疾。諸人採其語謂：「此藥偉大，此藥偉
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0089a" n="0089a"/>
<lb ed="N" n="0089a01"/><ref cRef="PTS.Ja.1.54"/>大」，彼乃得名爲摩訶沙陀（大藥）。一切度之生，出母胎時，擴展右手，續謂母曰：
<lb ed="N" n="0089a02"/>「母親！家有何物，作爲施捨？」母曰：「汝生於有寶之家！」以兒之手置於自己掌
<lb ed="N" n="0089a03"/>上，使其抱持千兩之囊。次於此生，〔如前所述〕，菩薩爲獅子吼。如菩薩三生由母
<lb ed="N" n="0089a04"/>胎出時發聲。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0089a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">七者同時出現</cb:mulu><head>七者同時出現</head><p xml:id="pN31p0089a0507" cb:place="inline">菩薩出生時一如宿胎內時，現三十二種前兆。恰値菩薩於藍毘
<lb ed="N" n="0089a06"/>尼園出生時，羅睺羅之母妃、闡那大臣、<name role="" type="person">迦留陀夷</name>大臣、乾陟馬王、大菩提樹、藏
<lb ed="N" n="0089a07"/>寶之四甁亦出現於世。此四甁中之一爲伽烏達<anchor xml:id="nkr_note_orig_0089001" n="0089001"/>，一爲半由旬，一爲三伽烏達，一
<lb ed="N" n="0089a08"/>爲一由旬。以上七者同時出現。至此，迦毘羅衛與天臂兩城住民等伴隨菩薩還都。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0089a09"/>
<lb ed="N" n="0089a10"/>
<lb ed="N" n="0089a11"/>
<lb ed="N" n="0089a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3"><name role="" type="person">阿私陀仙</name></cb:mulu><head><name role="" type="person">阿私陀仙</name></head><p xml:id="pN31p0089a1205" cb:place="inline">同日<name role="" type="person">三十三天</name>天人之群，振衣嬉戲，皆大歡喜，咸謂：「迦毘羅衛城
<lb ed="N" n="0089a13"/>淨飯大王之王子出生，此王子將坐於菩提樹下成佛。」爾時出入淨飯大王宮中得八定
<lb ed="N" n="0089a14"/>之黑執天行者（<name role="" type="person">阿私陀仙</name>），飯食終了，爲晝休登上<name role="" type="person">三十三天</name>，坐於彼處休息，見此
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0090a" n="0090a"/>
<lb ed="N" n="0090a01"/>天人等問曰：「汝等何故如是喜戲耶？予願聞其理由。」天人等答曰：「吾友！淨飯大
<lb ed="N" n="0090a02"/>王出生王子，將坐<name role="" type="person">菩提道場</name>成佛，轉大法輪。予等仰佛無限威力，能聞法門，是以
<lb ed="N" n="0090a03"/>如是歡喜。」行者聞彼等語，急由天人世界降下，入於王宮著座言曰：「大王！聞汝
<lb ed="N" n="0090a04"/>生王子，請與拜見。」王命伴來著飾王子，向行者禮拜。然行者轉菩薩之足，附於其
<lb ed="N" n="0090a05"/>結髮之上。蓋於此生，菩薩禮拜無非是好事，若不知者以菩薩之頭，据於行者之足
<lb ed="N" n="0090a06"/>下，則其人之頭裂爲七瓣。</p>
<lb ed="N" n="0090a07"/><p xml:id="pN31p0090a0701"><ref cRef="PTS.Ja.1.55"/>行者自思：「予不可毀滅自身。」卽由座起立，向菩薩合掌。王面見此不思議，
<lb ed="N" n="0090a08"/>〔我不覺〕亦向自己王子禮拜。行者記憶過去四十劫與未來四十劫之八十劫間事，
<lb ed="N" n="0090a09"/>見菩薩具有完全相好，乃自思惟：「彼成佛耶？或不成佛耶？」由鑽研得知：「彼必將
<lb ed="N" n="0090a10"/>成佛。」彼自思而微笑：「此誠不可思議。」然後彼又鑽研：「予自身能否見彼成佛？」
<lb ed="N" n="0090a11"/>彼知：「予於中途死去，不能得見矣。縱有佛百人千人，亦不能使予開悟，予將出生
<lb ed="N" n="0090a12"/>於無色界天。」彼思而泣曰：「不得見此不可思議之人成佛，予之損失，實莫大焉。」
<lb ed="N" n="0090a13"/>諸人見之而問曰：「尊者先則微笑，次則啜泣。尊師！予等之王子，有何障礙耶？」
<lb ed="N" n="0090a14"/>行者：「王子無他障礙，必將成佛。」諸人：「何故汝啜泣耶？」行者答曰：「予不能見
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0091a" n="0091a"/>
<lb ed="N" n="0091a01"/>王子成佛，予之損失實莫大焉，予因憂自己之事而泣。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0091a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">那拉伽少年之出家</cb:mulu><head>那拉伽少年之出家</head><p xml:id="pN31p0091a0209" cb:place="inline">爾後彼思：「予之親族，有否何人能見王子成佛？」反復鑽
<lb ed="N" n="0091a03"/>研，思及其甥那拉伽少年，於是彼往妹家云。行者：「汝子那拉伽現在何處？」妹：
<lb ed="N" n="0091a04"/>「兄長！在宅中。」行者：「喚彼前來。」來至己所，彼向那拉伽云：「少年！淨飯大王
<lb ed="N" n="0091a05"/>宮中王子出生，彼爲佛種子，自今經三十五年，彼將成佛。汝將能遇彼，汝由今日，
<lb ed="N" n="0091a06"/>卽可出家。」生於八億七千萬寶家之少年思惟：「伯父命予出家，非不利予。」彼立卽
<lb ed="N" n="0091a07"/>由庫中取來黃色衣物，持土製之鉢，剃除鬚髮，身纏黃衣，自謂「予之出家，當世界
<lb ed="N" n="0091a08"/>最殊勝者。」乃向菩薩之方合掌，五體投地禮拜，納鉢袋中肩負入雪山修沙門道。彼
<lb ed="N" n="0091a09"/>於如來開悟成最上覺時前來，佛爲說那拉伽道（那拉伽經），彼聞法後，再入雪山，
<lb ed="N" n="0091a10"/>得阿羅漢果，履行尊道。唯護生命七個月後，立於近黃金山之一處，入無餘涅槃。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0091a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">相好占觀</cb:mulu><head>相好占觀</head><p xml:id="pN31p0091a1105" cb:place="inline">於第五日，王洗菩薩之頭，「行命名式」，於王宮塗四種香粉，第五
<lb ed="N" n="0091a12"/>於地上撒炒穀物及種種花。炊煮不混他物之乳糜，招請通三吠陀婆羅門一百八名，
<lb ed="N" n="0091a13"/><ref cRef="PTS.Ja.1.56"/>坐於宮中共享以美味之食，表大尊敬之意，使觀王子相好與其成就。爾時諸人中：</p>
<lb ed="N" n="0091a14"/><p xml:id="pN31p0091a1401">二七〇</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0091a1401"><l>拉瑪與達伽</l><l>拉迦那曼提</l>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0092a" n="0092a"/>
<lb ed="N" n="0092a01"/><l>昆丹彌普伽</l><l>須雅瑪須達</l>
<lb ed="N" n="0092a02"/><l>其時通六分<anchor xml:id="nkr_note_orig_0092001" n="0092001"/></l><l>此八婆羅門</l>
<lb ed="N" n="0092a03"/><l>唱誦諸咒文</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0092a04"/>
<lb ed="N" n="0092a05"/>
<lb ed="N" n="0092a06"/>
<lb ed="N" n="0092a07"/>
<lb ed="N" n="0092a08"/>
<lb ed="N" n="0092a09"/>
<lb ed="N" n="0092a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">或佛或轉輪王</cb:mulu><head>或佛或轉輪王</head><p xml:id="pN31p0092a1007" cb:place="inline">只此八人婆羅門觀菩薩相好，菩薩宿胎中時，此等人曾占夢兆。
<lb ed="N" n="0092a11"/>其中七人伸二指而爲豫言，彼等謂：「彼王子相好，如居家爲轉輪王，如出家者，則
<lb ed="N" n="0092a12"/>將成佛。」彼等無保留地說明轉輪王之光榮。然此中最年少靑年，姓憍陳如，彼見菩
<lb ed="N" n="0092a13"/>薩具完全最優相好，彼謂：「王子無居家之理由，彼確將除煩惱蓋而成佛。」故彼只
<lb ed="N" n="0092a14"/>伸一指，豫言唯一之道。彼於過去佛所，曾立誓願，爲達最後之生者，故其智慧，
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0093a" n="0093a"/>
<lb ed="N" n="0093a01"/>勝他七人，故謂：「具此相好，不應居家，王子必將成佛。」彼認此唯一之道，故伸
<lb ed="N" n="0093a02"/>一指，如是豫言。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0093a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">五群比丘</cb:mulu><head>五群比丘</head><p xml:id="pN31p0093a0305" cb:place="inline">爾後婆羅門等各各還家，呼其子等近前謂曰：「吾子！予已年老，淨
<lb ed="N" n="0093a04"/>飯大王王子，得一切智，予等能否拜不得而知。王子如遂行一切智時，汝等應入其
<lb ed="N" n="0093a05"/>敎而出家。」此七人盡所生之生命後，隨業生於應生之處。唯憍陳如靑年一人健在。
<lb ed="N" n="0093a06"/>菩薩爲求菩提敢行大出家後，次第來此優羅頻羅地方，彼生是念：「此處爲良家子具
<lb ed="N" n="0093a07"/>精勤志者精進努力恰好之地。」當彼定居其處之時，聞：「大人已出家」，彼往婆羅門
<lb ed="N" n="0093a08"/>子等之所，謂曰：「悉達太子出家，彼必成佛。若汝等之父平安無事，彼等應今日棄
<lb ed="N" n="0093a09"/><ref cRef="PTS.Ja.1.57"/>家出家；若汝等亦望，亦請出離，予將隨彼出家。」然彼等志不相同，三人不願捨離，
<lb ed="N" n="0093a10"/>其他四人則以憍陳如婆羅門爲長而出家。此五人成爲「五群之長老」。</p>
<lb ed="N" n="0093a11"/><p xml:id="pN31p0093a1101">王子見何而出家耶爾時王問：「予之王子見何而出家耶。」臣：「有四前兆。」
<lb ed="N" n="0093a12"/>王：「彼爲云何？」臣：「見老人、病人、死人、出家者。」王曰：「自今以後，此等之
<lb ed="N" n="0093a13"/>物不許近予王子之側。予之王子，無成佛之必要。予思欲見予之王子握有一萬二千
<lb ed="N" n="0093a14"/>屬島所圍四大洲之統治權，遂行政治，四周爲三十六由旬群衆所圍繞，步行空中。」
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0094a" n="0094a"/>
<lb ed="N" n="0094a01"/>王爲遮蔽此四種前兆之諸人出現於王子目前，於四方每一伽烏達設置崗哨。當日有
<lb ed="N" n="0094a02"/>同族八萬戶人集於祝場，每戶各捧獻一子，向王申吿曰：「無論王子成佛或爲王，予
<lb ed="N" n="0094a03"/>等各獻一子。若成佛，則爲刹帝利族出家之沙門，敬侍外出。若爲王，則爲刹帝利
<lb ed="N" n="0094a04"/>族身之諸子，敬侍外出。」王擇容貌殊勝無稍缺點之婦人隨侍菩薩。菩薩受無數宮人
<lb ed="N" n="0094a05"/>侍奉，於無上榮華富貴中生長。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0094a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">耕種之式</cb:mulu><head>耕種之式</head><p xml:id="pN31p0094a0605" cb:place="inline">某日，王行耕種之式。是日宮中飾如天人之宮殿，僕役之輩，皆著
<lb ed="N" n="0094a07"/>新衣，以香料花環之類飾身，集於王宮之內。王於工作場所，結鋤千架，是日，於
<lb ed="N" n="0094a08"/>百八架中，除一架外，其他牛與網繩，皆以銀飾。王手執鋤，飾赤色金。牛角、網
<lb ed="N" n="0094a09"/>繩、刺釘，皆以金飾。王有衆多侍臣相隨與王子相伴而出。於工作場所，有一閻浮
<lb ed="N" n="0094a10"/>大樹。下設王子臥榻，翳以上鏤金星之傘蓋，周張縵幕，分置警衛。王著各類之飾，
<lb ed="N" n="0094a11"/>大臣等相隨往行鋤式場所而去。於此處王取金鋤，大臣等取百八架中少一架之銀鋤，
<lb ed="N" n="0094a12"/>而農夫等取其他之鋤，一同取鋤，各處耕鋤而行。王由此至彼，由彼來此，於是王
<lb ed="N" n="0094a13"/>感身大榮華。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0094a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">樹影之奇瑞</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Ja.1.58"/>樹影之奇瑞</head><p xml:id="pN31p0094a1406" cb:place="inline">坐於菩薩周圍之婦人等，由幕中外出而言曰：「予等往觀大王雄
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0095a" n="0095a"/>
<lb ed="N" n="0095a01"/>風。」菩薩環視各處，覺察無人，急起盤足而坐，調出息入息，入第一禪定。婦人等
<lb ed="N" n="0095a02"/>爲往來搬運軟硬食物之間，歸來稍遲。見他之樹影稍動，而菩薩之樹影描繪成圓形
<lb ed="N" n="0095a03"/>而靜止。婦人等思樹下唯「王子一人」，急還而開幕，入內觀之，見菩薩盤足坐於臥
<lb ed="N" n="0095a04"/>榻之上；見其樹影之不思議，急往王處申述：「大王陛下！王子靜坐，他樹之影移
<lb ed="N" n="0095a05"/>動，唯閻浮樹之影，圓形而靜止。」王急來其處見此之不思議，王曰：「王子！予將
<lb ed="N" n="0095a06"/>再度禮拜汝身。」王向王子禮拜。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0095a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">三時殿</cb:mulu><head>三時殿</head><p xml:id="pN31p0095a0704" cb:place="inline">爾後次第生長，菩薩年十六時，王爲菩薩建三宮殿，適於三時。一爲
<lb ed="N" n="0095a08"/>九階，一爲七階，一爲五階。四萬舞姬，侍奉菩薩，菩薩如天王受天女之群所圍繞，
<lb ed="N" n="0095a09"/>爲美飾之舞姬所包圍，不交男子，奏樂爲樂。身感莫大榮華，應時住入宮殿之一，
<lb ed="N" n="0095a10"/>以羅睺羅之母爲第一妃。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0095a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">競技</cb:mulu><head>競技</head><p xml:id="pN31p0095a1103" cb:place="inline">王子如感大榮華度日之間，某日同族集會之中，發出斯話：「悉達耽於遊
<lb ed="N" n="0095a12"/>樂渡時，未習任何一藝，如有戰爭，將如之何？」王喚菩薩近前，王：「王子！同族
<lb ed="N" n="0095a13"/>申言：『悉達無習任何一藝，耽於遊樂渡時』，汝思如何始爲相應？」王子：「大王！
<lb ed="N" n="0095a14"/>予無習藝必要，爲示予藝，請向都中擊大鼓宣吿，『自今七日集合同族之人，請觀予
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0096a" n="0096a"/>
<lb ed="N" n="0096a01"/>藝。』」王如其言而行。菩薩集合神電射手及斷髮射手，彼於多人之中，向同族之人
<lb ed="N" n="0096a02"/>顯示爲他之弓箭手所不能學之十二種技藝。此事如薩拉般伽本生（本生譚第五二二）
<lb ed="N" n="0096a03"/>中所言。於是同族之人，始不懷疑。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0096a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">四門出遊</cb:mulu><head>四門出遊</head><p xml:id="pN31p0096a0405" cb:place="inline">爾後某日，菩薩思欲往遊苑，呼御者近前，「命備車馬」，御者尊命！
<lb ed="N" n="0096a05"/><ref cRef="PTS.Ja.1.59"/>準備高價華麗之車，飾各類之飾，由國王所用之四頭辛度產白蓮瓣色之駿馬駕駛，
<lb ed="N" n="0096a06"/>御者準備車馬妥當，回報菩薩。菩薩似於天人宮殿乘車，向遊苑而去。天人等曰：
<lb ed="N" n="0096a07"/>「悉達太子成正覺時近，應示前兆。」一天子化爲老朽之人，齒落髮白，面皺體僂，
<lb ed="N" n="0096a08"/>携杖戰顫，此唯菩薩與御者得見。菩薩如大本經所述問御者曰：「友！此爲何人，此
<lb ed="N" n="0096a09"/>人毛髮不同他人？」菩薩聞御者答後，心受感動自思：「生者老衰隨至，生實爲禍！」
<lb ed="N" n="0096a10"/>菩薩歸還，登上宮殿。王向御者問曰：「予之王子，何故早歸？」御者：「大王！彼見
<lb ed="N" n="0096a11"/>年老之人，是故早歸。王子見年老之人，將欲出家。」王：「汝等何故違吾命令？舞
<lb ed="N" n="0096a12"/>姬用心，使樂榮華，出家之心，將不生起！」王於四方每半由旬，增置警衛。</p>
<lb ed="N" n="0096a13"/><p xml:id="pN31p0096a1301">爾後某日，菩薩如前往苑中遊覽，天人等作出病人令王子見之，王子問同以前，
<lb ed="N" n="0096a14"/>心受感動，還宮昇殿。王問亦同，如上指示，更於四方，每三伽偉陀增置警衛。</p>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0097a" n="0097a"/>
<lb ed="N" n="0097a01"/><p xml:id="pN31p0097a0101">爾後某日，菩薩同前，出往苑中，天人等使見死人，彼問同以前，心受感動，
<lb ed="N" n="0097a02"/>還宮昇殿，王問亦同前，如上指示，於四方每一由旬，增置警衛。</p>
<lb ed="N" n="0097a03"/><p xml:id="pN31p0097a0301">爾後某日，菩薩又往苑中，天人同前使見整然上下著衣沙門。彼問御者：「友！
<lb ed="N" n="0097a04"/>此爲何人？」爾時世間，無佛出世，御者不知出家及出家之功德。但依天人威力，御
<lb ed="N" n="0097a05"/>者答曰：「此爲出家之人。」並說明出家之功德。菩薩心爲出家所引曳，其日卽往苑
<lb ed="N" n="0097a06"/>中。據〔長部經典〕之誦者，謂此四前兆，均爲一日中所見。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0097a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">最後之莊飾</cb:mulu><head>最後之莊飾</head><p xml:id="pN31p0097a0706" cb:place="inline">於其處，菩薩爲日中遊戲，浴於王用蓮池之中，日落之時，王子
<lb ed="N" n="0097a08"/>調適身飾，坐於磐石座上。隨侍之人，著各種衣服，手執各種飾物、花環、香塗料
<lb ed="N" n="0097a09"/><ref cRef="PTS.Ja.1.60"/>等，四面圍繞王子而立；與此同一瞬間，<name role="" type="person">帝釋天</name>王之座發生暖昧。<name role="" type="person">帝釋天</name>王鑽研：
<lb ed="N" n="0097a10"/>「何人將使予由座上搖落？」彼知此爲菩薩裝飾之時。帝釋呼毘首羯磨云：「友毘首羯
<lb ed="N" n="0097a11"/>磨！悉達太子今日夜半，爲大出家而出門。今爲王子最後之裝飾，汝往苑中，以天
<lb ed="N" n="0097a12"/>人之飾，裝飾大士。」彼遵帝釋之命，以天人威力，瞬間卽往其處，化爲王子理
<lb ed="N" n="0097a13"/>髮師之狀，由理髮師之手取來卷布，捲纏菩薩之頭。菩薩以手觸之，知非人乃天子，
<lb ed="N" n="0097a14"/>一度捲纏，則須一千幅，見來如頭被中之寶玉。二度纏捲，又須一千幅，十度則須
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0098a" n="0098a"/>
<lb ed="N" n="0098a01"/>一萬幅布。菩薩頭小，如何須此多布，實不可思。其中最大纏捲則如奢摩蔓草之花。
<lb ed="N" n="0098a02"/>其他則大如屈俊巴伽花。菩薩之頭則如以蓮花絲擴散爲貴雅伽花狀。</p>
<lb ed="N" n="0098a03"/><p xml:id="pN31p0098a0301">菩薩以各類裝飾飾身，音樂師皆各示其伎倆，婆羅門等以「勝利」、「慶喜」等語
<lb ed="N" n="0098a04"/>表示敬意，詩人、樂師、案陀羅人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0098001" n="0098001"/>以種種賀辭讚辭表示敬意。菩薩則乘坐以各種
<lb ed="N" n="0098a05"/>裝飾所飾之華麗馬車。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0098a06"/>
<lb ed="N" n="0098a07"/>
<lb ed="N" n="0098a08"/>
<lb ed="N" n="0098a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">羅睺羅之誕生</cb:mulu><head>羅睺羅之誕生</head><p xml:id="pN31p0098a0907" cb:place="inline">此時羅睺羅之母（王子之妃）生產，淨飯大王遣使往吿菩薩曰：
<lb ed="N" n="0098a10"/>「向予王子（菩薩），傳予之喜慶。」菩薩聞之曰：「邪障羅睺羅出，爲我之繫縛。」王
<lb ed="N" n="0098a11"/>問曰：「予之王子，是何言哉。」聞其語王：「今後予孫命名爲羅睺羅王子。」菩薩乘
<lb ed="N" n="0098a12"/>華麗馬車，具大光榮，而進入人心極端喜慶之華美莊嚴都中。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0098a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">大出家</cb:mulu><head>大出家</head><p xml:id="pN31p0098a1304" cb:place="inline">時有刹帝利族幼女枳薩憍曇彌，昇登華美樓閣高台之上，見於都中巡
<lb ed="N" n="0098a14"/>行菩薩之尊姿，起喜悅之情，唱如次喜悅之偈：</p>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0099a" n="0099a"/>
<lb ed="N" n="0099a01"/><p xml:id="pN31p0099a0101">二七一</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0099a0101"><l>彼母實有幸</l><l>彼父實有幸</l>
<lb ed="N" n="0099a02"/><l>有斯夫之婦</l><l>實爲眞有幸</l></lg>
<lb ed="N" n="0099a03"/><p xml:id="pN31p0099a0301"><ref cRef="PTS.Ja.1.61"/>菩薩聞此而自思：「此婦人作如是語，〔到底〕人對人皆作如是看法，則母心、
<lb ed="N" n="0099a04"/>父心、妻心，皆歸寂靜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0099001" n="0099001"/>。然如何滅者，心實眞正寂靜耶？」菩薩之心已脫離煩惱，
<lb ed="N" n="0099a05"/>故如是思。彼思：「貪欲之火消時<anchor xml:id="note_star_1" n="0099001" type="star"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0099a0501" n="0099a0501"/>，能得安靜<anchor xml:id="note_star_2" n="0099001" type="star"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0099a0502" n="0099a0502"/>，瞋恚之火、愚癡之火消時，能得
<lb ed="N" n="0099a06"/>安靜，慢與邪見等之一切煩惱苦痛消時，能得安靜。此婦人使予得聞善事，予爲求
<lb ed="N" n="0099a07"/>涅槃而作此遊行，今日此日，予不能不捨棄家庭生活，爲離家出家之身，求取涅槃。
<lb ed="N" n="0099a08"/>予將向此婦人，當爲師而贈其物。」彼由首取下價値十萬兩之眞珠首飾，贈與枳薩憍
<lb ed="N" n="0099a09"/>曇彌。彼婦人自思：「悉達太子寄予思慕之情，賜予贈物。」彼女起喜悅之心。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0099a10"/>
<lb ed="N" n="0099a11"/>
<lb ed="N" n="0099a12"/>
<lb ed="N" n="0099a13"/>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0100a" n="0100a"/>
<lb ed="N" n="0100a01"/>
<lb ed="N" n="0100a02"/>
<lb ed="N" n="0100a03"/>
<lb ed="N" n="0100a04"/>
<lb ed="N" n="0100a05"/>
<lb ed="N" n="0100a06"/>
<lb ed="N" n="0100a07"/>
<lb ed="N" n="0100a08"/>
<lb ed="N" n="0100a09"/>
<lb ed="N" n="0100a10"/>
<lb ed="N" n="0100a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">歌舞姬之醜態</cb:mulu><head>歌舞姬之醜態</head><p xml:id="pN31p0100a1107" cb:place="inline">菩薩於大尊嚴、華美之中，返還自己宮中，臥於寢殿。於是立
<lb ed="N" n="0100a12"/>卽有如天女之姿婦女等，以各類之飾飾身，熟練舞蹈音樂，執各種樂器，圍繞菩薩，
<lb ed="N" n="0100a13"/>開始舞蹈、音樂、歌唱以樂菩薩之心；菩薩之心已脫離煩惱，對舞蹈等，絲毫不感
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0101a" n="0101a"/>
<lb ed="N" n="0101a01"/>興趣，不久入眠。婦人等亦自思：「彼已成眠，予等徒勞何爲？」於是各擲所持樂器
<lb ed="N" n="0101a02"/>而臥，味香之油燈，寂然燃燒。經時不久，菩薩醒覺，於臥榻上盤足趺坐，眺望彼
<lb ed="N" n="0101a03"/>婦人等擲出樂器之臥相。或流唾液口沫，汚染四肢，或軋齒鼾聲，或囈語張口，或
<lb ed="N" n="0101a04"/>敞胸懷，現怖厭相。菩薩見婦人等之醜態，出離諸欲之念，愈益迫切。而在裝飾如
<lb ed="N" n="0101a05"/><name role="" type="person">帝釋天</name>宮菩薩所居之大高臺上，宛如縱橫徧地無數刺殺之死屍傾躓之墓場，三界如
<lb ed="N" n="0101a06"/>同被火之家<anchor xml:id="nkr_note_orig_0101001" n="0101001"/>，「此實爲禍，此實悲慘！」菩薩口唱感嘆之偈，一心傾向出家。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0101a07"/>
<lb ed="N" n="0101a08"/>
<lb ed="N" n="0101a09"/>
<lb ed="N" n="0101a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">出城</cb:mulu><head>出城</head><p xml:id="pN31p0101a1003" cb:place="inline">菩薩決心自思：「予今必須遂願出家！」彼由臥榻起立，行至門前問曰：
<lb ed="N" n="0101a11"/><ref cRef="PTS.Ja.1.62"/>「在其處者誰？」敷蓆枕頭而臥之車匿答曰：「尊，王子殿下，予爲車匿。」王子：「予
<lb ed="N" n="0101a12"/>今日思欲遂行爲大出家，汝且去備馬！」車匿：「謹尊命令。」彼持馬具往馬廄而去，
<lb ed="N" n="0101a13"/>燃香油燈，見犍陟馬王，立於素馨花葉棚蓋之下，彼思：「今日須備此馬。」於是附
<lb ed="N" n="0101a14"/>馬具於犍陟身上。馬知：「今日所附之堅固馬具，與平時出遊御苑所附之馬具不同。
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0102a" n="0102a"/>
<lb ed="N" n="0102a01"/>予之王子今日將遂行心願，爲大出家！」馬心滿足而高嘶，其聲震動擴往都中；但天
<lb ed="N" n="0102a02"/>人等遮蔽其音，不使他人得聞。菩薩於送車匿出後，思欲見幼兒一面，解趺坐而起
<lb ed="N" n="0102a03"/>立，赴羅睺羅母居之處，輕開室門，於此瞬間，見室中香油燈火，孤獨點燃，羅睺
<lb ed="N" n="0102a04"/>羅之母臥於素馨、茉莉諸花大量散撒之床上，以手置幼兒之頭上而眠。菩薩置足於
<lb ed="N" n="0102a05"/>地蓆之上而立，彼見此自思：「若予退妃之手抱兒，妃必醒覺，如是則予行將受阻礙。
<lb ed="N" n="0102a06"/>待予成佛之後，再來相會！」於是彼由宮殿下來。依本生譚之釋義書中所述，「羅睺
<lb ed="N" n="0102a07"/>羅王子生將七日」；而他之釋義書中，則未有記載；是故不作此解。菩薩由宮殿下
<lb ed="N" n="0102a08"/>來，來至馬側謂曰：「犍陟！今日汝須伴予行一夜之途程！如是予藉汝力成佛，將度
<lb ed="N" n="0102a09"/>一切人天世界！」彼作是語，乘上犍陟之背，犍陟由首到尾，體長十八肘，高亦與此
<lb ed="N" n="0102a10"/>相配；疾馳力強，全身純白，如洗美麗硨磲之貝。此馬嘶聲及叩蹄之音，響徹都中，
<lb ed="N" n="0102a11"/><ref cRef="PTS.Ja.1.63"/>是故天人等以自己之威力，使其聲不爲任何人所聞，以蔽其馬嘶聲，馬脚每一著地，
<lb ed="N" n="0102a12"/>則以掌置於其下。菩薩坐於馬背中央，車匿則捉曳馬尾，夜半來至大門之所。爾時
<lb ed="N" n="0102a13"/>王使菩薩於任何時皆不能開門外出，置其門之兩扉如開其一，須用千人之力。菩薩
<lb ed="N" n="0102a14"/>有大力，以象計算，有百億象之力，以人計算，爲千億人之力。於是菩薩思惟：「若
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0103a" n="0103a"/>
<lb ed="N" n="0103a01"/>門不開，則予乘犍陟背上，車匿捉尾，一同由犍陟支持兩足，可飛越高十八肘之城
<lb ed="N" n="0103a02"/>壁。」車匿思惟：「如門不開，予使王子乘予肩上，以右手抱犍陟之腹，腋下靠緊馬
<lb ed="N" n="0103a03"/>背，飛出城壁。」爾時犍陟亦思：「若門不開，王子乘予背上，車匿捉予之尾，向上
<lb ed="N" n="0103a04"/>抬起，隨予飛越城壁。」然若城門任何時皆不開放，此三者之思考，將以其中任何一
<lb ed="N" n="0103a05"/>種以達目的；但棲於門傍之天人，使門開啓。此一瞬間，魔王思使菩薩歸還，彼來
<lb ed="N" n="0103a06"/>立於空中曰：「汝不可行，自今七日，出現輪寶，汝將爲一萬二千小島圍繞四大洲之
<lb ed="N" n="0103a07"/>王，汝請歸還。」菩薩：「汝爲何人？」魔王：「予乃婆沙婆天！」菩薩：「予知輪寶出
<lb ed="N" n="0103a08"/>現，然予不思王位，予將成鳴響一萬世界之佛。」魔王曰：「若是此後汝抱貪欲之念、
<lb ed="N" n="0103a09"/>瞋恚之念、危害之念時，予將前來捉汝。」爲探尋菩薩之過失，彼將形影不離，隨定
<lb ed="N" n="0103a10"/>菩薩。菩薩唾棄歸己手中轉輪王位如棄敝屣，毫不吝惜，以大光榮離都，於阿沙陀
<lb ed="N" n="0103a11"/>月滿月之夜，月在天秤之座時出行；但心思再一次得見故都。當菩薩唯起此心時，
<lb ed="N" n="0103a12"/>大地恰如作破裂語曰：「大士！汝不可向後回觀！」如陶工之迴車。菩薩站立向都之
<lb ed="N" n="0103a13"/><ref cRef="PTS.Ja.1.64"/>方向眺望，指示此地應爲犍陟建紀念之祠，犍陟使自己向當行之道，具大光榮，大
<lb ed="N" n="0103a14"/>尊嚴與具華美前途而去。</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0104a" n="0104a"/>
<lb ed="N" n="0104a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">天人之奉送</cb:mulu><head>天人之奉送</head><p xml:id="pN31p0104a0106" cb:place="inline">據傳此時天人等於前後左右各揭擧六萬之炬火，其他天人等於大
<lb ed="N" n="0104a02"/>世界之邊緣，亦揭擧無量無數之炬火，又其他天人等、龍及金翅鳥等亦捧獻天上之
<lb ed="N" n="0104a03"/>香、花環、粉香、薰香隨行。巴利奢他伽花恰如出濃雲降大雨時之狀降下<anchor xml:id="nkr_note_orig_0104001" n="0104001"/>，充滿
<lb ed="N" n="0104a04"/>天空，無有間隙。天上昇起歌聲，六十種樂器及六百八十萬樂器由四方鳴響，宛如
<lb ed="N" n="0104a05"/>海中雲雨轟鳴，如由犍陀羅中大海之起嘯音<anchor xml:id="nkr_note_orig_0104002" n="0104002"/>。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0104a06"/>
<lb ed="N" n="0104a07"/>
<lb ed="N" n="0104a08"/>
<lb ed="N" n="0104a09"/>
<lb ed="N" n="0104a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">阿奴摩河</cb:mulu><head>阿奴摩河</head><p xml:id="pN31p0104a1005" cb:place="inline">如是向尊嚴、華美之途前進之菩薩，於一夜之間，通過三個王國，
<lb ed="N" n="0104a11"/>到達遠隔三十由旬之阿奴摩（常滿）河時；然馬不能前進耶？否！非不能前行也。
<lb ed="N" n="0104a12"/>此馬恰如踏据於軸爲中心之車輪邊緣，迴旋於一大世界之端，而於朝食之前還來，
<lb ed="N" n="0104a13"/>餐食自己調煮之食物。此時天人、龍、金翅鳥及其他諸天，由空中撒散之妙香、花
<lb ed="N" n="0104a14"/>環，積達至股上之高，菩薩等必須由此中脫出，以將絆脚之好香花環撕裂，故前進
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0105a" n="0105a"/>
<lb ed="N" n="0105a01"/>遲緩，只向前行三十由旬途程。於是菩薩立於河畔尋問車匿，菩薩：「此河爲何名？」
<lb ed="N" n="0105a02"/>車匿：「此名阿奴摩河。」菩薩云：「予之出家亦將爲阿努摩（非卑、尊勝）」，菩薩以
<lb ed="N" n="0105a03"/>踵叩馬而爲指示，馬於是飛過幅寬八烏薩巴<anchor xml:id="nkr_note_orig_0105001" n="0105001"/>河之對岸而立。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0105a04"/>
<lb ed="N" n="0105a05"/>
<lb ed="N" n="0105a06"/>
<lb ed="N" n="0105a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">落飾</cb:mulu><head>落飾</head><p xml:id="pN31p0105a0703" cb:place="inline">菩薩由馬背下，立於廣擴如銀葉砂之河原，呼車匿。菩薩云：「友車匿！
<lb ed="N" n="0105a08"/>汝持予之瓔珞與犍陟歸去，予往出家之處。」車匿言：「王子殿下！予亦出家。」菩薩：
<lb ed="N" n="0105a09"/>「汝不能出家，可歸去！」菩薩三度勸退，使其受瓔珞與犍陟而自思惟：「予之髮髻不
<lb ed="N" n="0105a10"/>與沙門相應！」然菩薩無適於切斷毛髮之物。彼思：「以刀斷之。」於是右手執刀，左
<lb ed="N" n="0105a11"/>手握被頭髻而斷之。毛髮存留二指，右捲附著頭上，毛髮之長度至菩薩一生皆爲如
<lb ed="N" n="0105a12"/><ref cRef="PTS.Ja.1.65"/>是，鬚亦與之配合；後髮及鬚，均不剃除。菩薩握斷下之頭髻，投向空中祝曰：「若
<lb ed="N" n="0105a13"/>予成佛止於空中，若不成佛，落於地上。」於是其髻之摩尼寶珠頭捲，止於空中一由
<lb ed="N" n="0105a14"/>旬處。<name role="" type="person">帝釋天</name>王以天眼見此，將其納入長一由旬之寶函之中，安置於<name role="" type="person">三十三天</name>世界
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0106a" n="0106a"/>
<lb ed="N" n="0106a01"/>髻寶珠之祠內。</p>
<lb ed="N" n="0106a02"/><p xml:id="pN31p0106a0201">二七二</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0106a0201"><l>好香薰頭纏</l><l>菩薩用刀斷</l>
<lb ed="N" n="0106a03"/><l>投彼向空中</l><l>世間第一人</l>
<lb ed="N" n="0106a04"/><l>帝釋具千眼</l><l>垂頭見寶髻</l>
<lb ed="N" n="0106a05"/><l>納入金函中</l><l>修祠爲供奉</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0106a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">迦提伽羅之友情</cb:mulu><head>迦提伽羅之友情</head><p xml:id="pN31p0106a0608" cb:place="inline">菩薩復自思惟：「此伽尸國產之衣服，予爲沙門，亦不相應。」
<lb ed="N" n="0106a07"/>於是有迦葉佛時，菩薩之舊友迦提伽羅（瓦工）大梵天思惟，自前一佛至今一佛之
<lb ed="N" n="0106a08"/>間相續不朽誠篤之友情，彼謂：「今日予之友人爲大出家而來，予將爲友人持去沙門
<lb ed="N" n="0106a09"/>之用具。」</p>
<lb ed="N" n="0106a10"/><p xml:id="pN31p0106a1001">二七三</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0106a1001"><l>三件法衣與一鉢</l><l>剃刀與針及腰帶</l>
<lb ed="N" n="0106a11"/><l>加漉水布共八種</l><l>專心觀行比丘用</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0106a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">犍陟之悲死</cb:mulu><head>犍陟之悲死</head><p xml:id="pN31p0106a1206" cb:place="inline">於是彼持此八種沙門之道具來獻。菩薩身著阿羅漢之標章，纏著
<lb ed="N" n="0106a13"/>最上之出家服時，向車匿曰：「車匿！汝向父王傳予之言，謂予身平安無事。」車匿
<lb ed="N" n="0106a14"/>禮拜菩薩，右繞爲禮而去。犍陟聞菩薩與車匿之語，立而自思：「予二度不能再見王
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0107a" n="0107a"/>
<lb ed="N" n="0107a01"/>子矣！」彼次第行進，不見菩薩之姿，悲痛不堪，胸張裂而死，出生<name role="" type="person">三十三天</name>爲犍陟
<lb ed="N" n="0107a02"/>天人。車匿與王子吿別乃唯一重之悲痛；今爲犍陟之死，更爲二重之悲痛所壓，彼
<lb ed="N" n="0107a03"/>於悲泣中入於都中。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0107a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">菩薩入<name role="" type="person">王舍城</name></cb:mulu><head>菩薩入<name role="" type="person">王舍城</name></head><p xml:id="pN31p0107a0407" cb:place="inline">如是菩薩出家，其地有名阿奴夷之菴婆樹林。彼於其處，過七
<lb ed="N" n="0107a05"/><ref cRef="PTS.Ja.1.66"/>日間，一日行路三十由旬，入<name role="" type="person">王舍城</name>。菩薩入都，次第行乞。都中之人，拜見菩薩
<lb ed="N" n="0107a06"/>之姿相，以爲護財狂象入<name role="" type="person">王舍城</name>，如阿修羅王入天宮，城中起大混亂。吏人等往王
<lb ed="N" n="0107a07"/>宮，吿王曰：「大王！此人在都中行乞。彼爲天人耶？爲人耶？爲龍耶？爲金翅鳥
<lb ed="N" n="0107a08"/>耶？抑爲其他何物，予等不知。」王立於宮殿之高臺，見大士而起希有之感，命吏人
<lb ed="N" n="0107a09"/>曰：「汝等前往察看，彼若爲怪物，出都卽吿消失；若爲龍則潛往大地；若爲人，則
<lb ed="N" n="0107a10"/>將食其所得之食。」大士持種種食物，混合一起歸來，彼知：「此乃充分保予生命之
<lb ed="N" n="0107a11"/>物！」彼由進入時通過之門而出，往般荼婆山之蔭涼處，向東方而坐，開始進食。然
<lb ed="N" n="0107a12"/>菩薩聞而反胃，食物欲由口中吐出，爲彼可厭之食物所煩惱，此等食物爲菩薩此生
<lb ed="N" n="0107a13"/>所未見。菩薩對此自誡曰：「悉達！汝生於易得飮食之家，經三年食香好米飯，佐以
<lb ed="N" n="0107a14"/>美味爲副食；汝見一人著襤褸衣而思惟：『何時予將爲如是之姿相，行乞而食，予
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0108a" n="0108a"/>
<lb ed="N" n="0108a01"/>將有如是之時機耶？』如是思考而出家，而今竟如是，是何故耶？」彼如是自誡，於
<lb ed="N" n="0108a02"/>是乃從容進食。吏人等窺見其狀，前往吿王，王聞使者言，急出都往菩薩處，敬服
<lb ed="N" n="0108a03"/>其殊勝威儀，王願讓渡一切主權。菩薩曰：「予不望物質之欲，煩惱之欲，予爲求最
<lb ed="N" n="0108a04"/>上菩提而出家。」王雖盡一切語相勸，終未得其承諾。王曰：「汝確將成佛，汝如成
<lb ed="N" n="0108a05"/>佛，請先來我國。」以上言其槪略，詳情如出家經與釋義書中所見之「出家故事中有
<lb ed="N" n="0108a06"/>眼者出家」之文可知。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0108a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">兩仙人</cb:mulu><head>兩仙人</head><p xml:id="pN31p0108a0704" cb:place="inline">菩薩與應諾王，次第遊行，訪<name role="" type="person">阿羅邏</name>迦蘭仙與優陀羅羅摩子仙，得修
<lb ed="N" n="0108a08"/><ref cRef="PTS.Ja.1.67"/>禪定。彼知「此非菩提之道」，彼對其禪定，並不用力，彼於人天世界爲示自己之力，
<lb ed="N" n="0108a09"/>思勤修大精進，赴<name role="" type="person">優樓頻</name>羅，彼謂：「此處實爲心境愉快之場所。」於是安住其地，
<lb ed="N" n="0108a10"/>入大精進。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0108a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">五仙人</cb:mulu><head>五仙人</head><p xml:id="pN31p0108a1104" cb:place="inline">以憍陳如爲首之五出家者，於大小村邑王城等處行乞，而於此處與菩
<lb ed="N" n="0108a12"/>薩相遇。其後六年，於菩薩大精進期間，彼等思惟：「彼今將成佛，彼今將成佛。」
<lb ed="N" n="0108a13"/>掃除靜室，奉仕其他大小勤務，爲菩薩之從僕。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0108a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">苦行</cb:mulu><head>苦行</head><p xml:id="pN31p0108a1403" cb:place="inline">菩薩思爲極端之苦行，日惟攝食一粒之胡麻與米，經過一日，或全部斷
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0109a" n="0109a"/>
<lb ed="N" n="0109a01"/>食；天人等欲由其毛孔注入滋養液，但被拒絕。因如是斷食，菩薩極度瘦細，金色
<lb ed="N" n="0109a02"/>之身，變爲黑色。三十二種大人之相好，亦隱而不現。某時觀斷息禪，大爲痛苦所
<lb ed="N" n="0109a03"/>惱，失去意識，倒臥於經行處之地。天人等中有謂：「沙門瞿曇已死！」有謂：「此爲
<lb ed="N" n="0109a04"/>阿羅漢之習性。」天人等其中謂菩薩已死者往淨飯大王之處云：「汝之王子已死！」大
<lb ed="N" n="0109a05"/>王：「予之王子成佛而死耶？抑未成佛而死耶？」天人：「彼未成佛，彼倒臥於大精進
<lb ed="N" n="0109a06"/>場所而亡。」王聞此語，加以拒斥，王曰：「予未置信，予之王子未得菩提而死，斷
<lb ed="N" n="0109a07"/>無此事。」王何故不予置信，因王禮拜黑執天行者之日不思議見閻浮樹下靜坐時之奇
<lb ed="N" n="0109a08"/>瑞故。當菩薩恢復意識後起立，天人等來王之處吿知曰：「大王！汝之王子平安無
<lb ed="N" n="0109a09"/>事。」王曰：「予固知王子之不死也。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0109a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">苦行之放棄</cb:mulu><head>苦行之放棄</head><p xml:id="pN31p0109a1006" cb:place="inline">菩薩六年之苦行如空中樓閣，彼知：「此苦行非菩提之道。」爲求
<lb ed="N" n="0109a11"/>攝取滋養食物，彼往大小邑行乞得食。於是菩薩之三十二種大人相好，復現原狀，
<lb ed="N" n="0109a12"/><ref cRef="PTS.Ja.1.68"/>身體亦成金色。五群比丘等曰：「彼爲六年苦行，不獲一切智，今往村里行乞，爲得
<lb ed="N" n="0109a13"/>滋養食物，如此之人，如何得成就一切智？彼趣豪奢，放棄精勤。吾等對彼具特別
<lb ed="N" n="0109a14"/>之期待，恰如大旱之望雲霓，而今又有何用？」於是捨棄大士，各攜衣鉢，往十八由
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0110a" n="0110a"/>
<lb ed="N" n="0110a01"/>旬外之道，入<name role="" type="person">仙人墮處</name>修行。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0110a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">乳糜供養</cb:mulu><head>乳糜供養</head><p xml:id="pN31p0110a0205" cb:place="inline">爾時<name role="" type="person">優樓頻</name>螺地方之將軍村，於賽那尼長者之家有名善生之成年少
<lb ed="N" n="0110a03"/>女，彼女向一大榕樹祈願：「若予嫁入同血統之良家，初胎得男，每年予將以十萬兩
<lb ed="N" n="0110a04"/>金供養！」彼女作如是之祈願。而正値大士苦行滿六年時，彼女思於毘舍佉月滿月之
<lb ed="N" n="0110a05"/>日，捧獻供物。先以千頭牝牛放牧於「杖蜜林」中，其乳使五百頭牝牛飮之。而以五
<lb ed="N" n="0110a06"/>百頭牝牛之乳，使八頭牝牛飮之，如是最後所得之乳濃甘而滋養分多，行所謂乳之
<lb ed="N" n="0110a07"/>轉寄。於毘舍佉月滿月之日，彼女晨起思欲捧獻供物，天明卽起，出搾八頭牝牛之
<lb ed="N" n="0110a08"/>乳，不使犢等行於牝牛乳房之傍，而置新乳器於乳房之側，而乳汁自動流入器中。
<lb ed="N" n="0110a09"/>彼女見此不思議事，卽親手取乳，入新器中，親自焚火，開始炊煮。其乳炊煮時，
<lb ed="N" n="0110a10"/>多起乳泡，向右迴旋，一滴亦不外落，竈內亦不昇煙。此時有四護世天子前來，於
<lb ed="N" n="0110a11"/>竈上輪流護守，大梵天翳以大傘，<name role="" type="person">帝釋天</name>持炬火前來焚火。天人等以天人之威力，
<lb ed="N" n="0110a12"/>恰如以棒搾蜂巢之蜜，將二萬島歟圍繞之四大洲中天人與人間必要之營養物集取前
<lb ed="N" n="0110a13"/>來，投入其中。天人等時時將此營養之物，少量投入，而佛成就菩提之日與入於涅
<lb ed="N" n="0110a14"/>槃之日，則全部投入鍋中。</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0111a" n="0111a"/>
<lb ed="N" n="0111a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">善生於此一日中</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Ja.1.69"/>善生於此一日中</head><p xml:id="pN31p0111a0108" cb:place="inline">見於其身之周圍出現種種不思議事，彼吿其下婢芬那（滿）
<lb ed="N" n="0111a02"/>曰：「芬那！予等之神，今日甚喜。予今見此前所未有之不思議事，汝可急往神之住
<lb ed="N" n="0111a03"/>處探視。」下婢：「謹尊主命。」下婢應善生之語，急來樹側。菩薩於前夜得五大夢，
<lb ed="N" n="0111a04"/>彼自熟思：「今日必將成佛。」彼下決心，於天明時，整備行裝，待托鉢時至，晨起
<lb ed="N" n="0111a05"/>卽往樹下趺坐，身光照耀樹之全體。芬那來至其處，見坐於樹下關心東方世界之菩
<lb ed="N" n="0111a06"/>薩，身體放出光明，由樹降下，親來接受供物，坐於此處。彼女狂喜，急歸向善生
<lb ed="N" n="0111a07"/>吿知其事。善生聞語喜悅曰：「自今日以後，汝卽爲予之長女！」於是以與少女相應
<lb ed="N" n="0111a08"/>之飾品，悉數與之。而因菩薩成佛之日，須得價値十萬兩之金鉢，善生起意以乳粥
<lb ed="N" n="0111a09"/>盛於金鉢之內。於是使芬那持金鉢來，思盛乳粥，向釜中窺探。乳粥恰如水中之蓮
<lb ed="N" n="0111a10"/>瓣，悉數移轉鉢中，盛滿鉢內。善生以他之金鉢，覆於鉢上。上圍捲布，以一切飾
<lb ed="N" n="0111a11"/>飾身，置其鉢於自己頭上，以大威神力往榕樹之下，見菩薩而大喜，思菩薩爲樹神，
<lb ed="N" n="0111a12"/>一見之下，屈身步行，取頭上之器，放置而開啓，攜馨香之花所浸之水，入於金甁，
<lb ed="N" n="0111a13"/>往菩薩之處而立。瓦工大梵天所獻之土鉢，前次始終未離菩薩之側，然此瞬間，忽
<lb ed="N" n="0111a14"/><ref cRef="PTS.Ja.1.70"/>然不見。菩薩因不見土鉢，伸右手受水，善生以盛乳粥之金鉢一同置於大士手上。
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0112a" n="0112a"/>
<lb ed="N" n="0112a01"/>大士觀見善生，善生見狀，禮拜菩薩而言曰：「尊者！請受予所捧獻之物，請如願發
<lb ed="N" n="0112a02"/>心！」「如予之得適心願，尊者亦得成就心願！」語畢，置價値十萬兩黃金之鉢，如棄
<lb ed="N" n="0112a03"/>樹之朽葉，不顧而去。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0112a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">水浴</cb:mulu><head>水浴</head><p xml:id="pN31p0112a0403" cb:place="inline">於是菩薩由自己坐處起立，右繞榕樹後，攜鉢往<name role="" type="person">尼連禪河</name>之岸。彼處有
<lb ed="N" n="0112a05"/>數十萬諸大菩薩於達上菩提之日，下往河中而爲水浴之善住水浴場。菩薩亦於岸邊
<lb ed="N" n="0112a06"/>置鉢，下往水浴場而爲水浴。身著阿羅漢之標章，亦卽代表數十萬諸佛之衣服，向
<lb ed="N" n="0112a07"/>東方而坐，將以乳粥製成如帶核之熟多羅果大小四十九個團子，少水而甘，悉數食
<lb ed="N" n="0112a08"/>竟。此爲菩薩於成佛七七日間於<name role="" type="person">菩提道場</name>之食物。此七七日間，無乳粥以外之食物，
<lb ed="N" n="0112a09"/>亦無水浴、洗面及大小便，惟以定樂、向果之樂度日。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0112a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">逆流之奇蹟</cb:mulu><head>逆流之奇蹟</head><p xml:id="pN31p0112a1006" cb:place="inline">如是食乳粥畢，取金鉢云：「若能今日成佛，此鉢逆流而止，若不
<lb ed="N" n="0112a11"/>能成佛，則順流而下。」語畢投鉢，鉢斷水流往河之中央，如加速之疾馬，逆流上行
<lb ed="N" n="0112a12"/>八十肘，於一曲角處沉沒，至迦羅（時）龍王之宮殿，與過去世三佛所用之鉢相撞，
<lb ed="N" n="0112a13"/>發鏗鳴之音而止於最下。迦羅龍王聞其音謂：「昨日一人之佛出世，今日一人之出世
<lb ed="N" n="0112a14"/>佛。」彼述詩數百句表示讚意。龍王由大地昇空至滿一由旬三伽烏達量時，則昨日與
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0113a" n="0113a"/>
<lb ed="N" n="0113a01"/>今日相同。菩薩於河岸滿開之沙羅樹林中，過午而至黃昏花落之時，由天人等所飾
<lb ed="N" n="0113a02"/>之幅寬八烏薩巴道路上起立，如獅子之狀，赴向菩提樹之方。龍、夜叉、金翅鳥及
<lb ed="N" n="0113a03"/>其他神衆，捧天上香花，響亘天上之音樂，一萬世界以一色之香，一色之花環，發
<lb ed="N" n="0113a04"/>一色喝采之聲。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0113a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">四方觀察</cb:mulu><head>四方觀察</head><p xml:id="pN31p0113a0505" cb:place="inline">爾時有刈草之男吉祥由對方而來，見大士之狀，已知其故，獻草八
<lb ed="N" n="0113a06"/><ref cRef="PTS.Ja.1.71"/>攫。菩薩受草，登上<name role="" type="person">菩提道場</name>，由南向北而立。瞬時南之大世界思將下沉至無間地
<lb ed="N" n="0113a07"/>獄，東之大世界上達至有頂天。菩薩自思：「此非應成上菩提之處。」乃右繞往西方
<lb ed="N" n="0113a08"/>向東方而立。於是西之大世界思將下沉至<name role="" type="person">無間地獄</name>，東之大世界上達至有頂天。每
<lb ed="N" n="0113a09"/>立之處，如据軸爲臺足踏大車輪端時之狀，大地卽向一方傾斜。菩薩自思：「此亦非
<lb ed="N" n="0113a10"/>應成上菩提之處。」乃右繞往北方向南方而立。於是北方之世界思將下沉至無間地
<lb ed="N" n="0113a11"/>獄，而南方之大世界上達至有頂天。菩薩自思：「此亦非應成上菩提之處。」乃右繞
<lb ed="N" n="0113a12"/>往東方向西方而立。東方乃一切諸佛盤足趺坐之處，此處無有震搖。大士知「此處不
<lb ed="N" n="0113a13"/>爲一切諸佛所棄，又無震動之處，應可打破煩惱之牢籠。」菩薩取吉祥所獻之草，振
<lb ed="N" n="0113a14"/>抖其頭，立卽成一十四肘之座。此座爲繪工、陶工難以寫製之堅固。</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0114a" n="0114a"/>
<lb ed="N" n="0114a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">菩薩之決心</cb:mulu><head>菩薩之決心</head><p xml:id="pN31p0114a0106" cb:place="inline">菩薩於菩提樹幹前，面向東方，以如金剛堅固之心：「假令我之皮
<lb ed="N" n="0114a02"/>膚筋骨、全身血肉乾枯，我如不成正覺，誓不解此踟趺之坐！」彼坐於雷擊而不壞不
<lb ed="N" n="0114a03"/>動之金剛座上。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0114a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">惡魔之來襲</cb:mulu><head>惡魔之來襲</head><p xml:id="pN31p0114a0406" cb:place="inline">爾時魔羅天子曰：「悉達太子欲出予之領域，予能忍受其出耶？」
<lb ed="N" n="0114a05"/>彼往魔軍之處，吿知此事，魔音轟動，率同魔軍而來。魔軍延續於魔王前方亘十二
<lb ed="N" n="0114a06"/>由旬，左右十二由旬，後方至大世界之端。吼叫之聲至上方九由旬之高，響徹一千
<lb ed="N" n="0114a07"/><ref cRef="PTS.Ja.1.72"/>由旬之大地爲崩裂之狀。魔羅天子騎高百五十由旬之奇梨爾迦羅（山帶）象，生有
<lb ed="N" n="0114a08"/>千手，持各種武器，他之魔王眷屬每人各持不同武器，具與普通之人不同面貌之怪
<lb ed="N" n="0114a09"/>物等，以壓倒之勢，奔向菩薩。</p>
<lb ed="N" n="0114a10"/><p xml:id="pN31p0114a1001">另一方面，一萬世界之天人等，向大士讚歌，<name role="" type="person">帝釋天</name>吹上勝之螺貝，螺貝長百
<lb ed="N" n="0114a11"/>二十肘，一次吹鳴，響徹四月間而後止。摩河迦羅龍王更作百句讚詩，大梵天王翳
<lb ed="N" n="0114a12"/>白傘而立。當魔軍漸近<name role="" type="person">菩提道場</name>時，天人一人亦難立足，面向菩薩，當場逃去。迦
<lb ed="N" n="0114a13"/>羅龍王潛入大地，入曼蟄利迦龍之五百由旬宮殿之內，以雙手掩面而臥。<name role="" type="person">帝釋天</name>背
<lb ed="N" n="0114a14"/>負上勝之螺貝立於大世界之邊緣，大梵天置大白傘於大世界之端，還歸梵天世界而
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0115a" n="0115a"/>
<lb ed="N" n="0115a01"/>去。天人無一人得能立足。</p>
<lb ed="N" n="0115a02"/><p xml:id="pN31p0115a0201">大士唯一人獨坐，魔王語其眷屬曰：「汝等大衆！淨飯之子悉達，非比他人，吾
<lb ed="N" n="0115a03"/>等不能正面作戰，須由後方進攻！」大士環顧三方，見天人悉皆逃去，其處已空，見
<lb ed="N" n="0115a04"/>魔軍再由北方推進而來，「如是衆多魔軍，爲予一人而奮戰努力，予之父母兄弟及親
<lb ed="N" n="0115a05"/>族無一人在此；但十波羅蜜爲予長養之侍者，予將以波羅蜜爲楯，振波羅蜜之刀，
<lb ed="N" n="0115a06"/>擊退魔軍！」於是靜坐回想十波羅蜜。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0115a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">九嵐</cb:mulu><head>九嵐</head><p xml:id="pN31p0115a0703" cb:place="inline">魔羅天子思惟：「予將以九嵐攻擊悉達。」於是大起旋風。瞬時由東及其
<lb ed="N" n="0115a08"/><ref cRef="PTS.Ja.1.73"/>方位起風，暴風具有破壞半由旬、二三由旬之山峰，森林之灌木、喬木連根拔起，
<lb ed="N" n="0115a09"/>及粉碎大小村邑之威力，而依大士之功德威力，與以減殺，風達菩薩身旁，法衣之
<lb ed="N" n="0115a10"/>邊，皆不能動。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0115a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">於是魔王思惟</cb:mulu><head>於是魔王思惟</head><p xml:id="pN31p0115a1107" cb:place="inline">「予將以水壓倒殺之。」於是天將大雨，依其威力，起千層百層
<lb ed="N" n="0115a12"/>種種異狀之雲，降雨之勢，破壞大地，大洪水達到森林樹木之上方，但不能使大士
<lb ed="N" n="0115a13"/>之衣有露滴之濕。</p>
<lb ed="N" n="0115a14"/><p xml:id="pN31p0115a1401">繼之又起岩石之雨，大山之峰，揚起煙焰，飛來空中，及達菩薩身邊，則均變
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0116a" n="0116a"/>
<lb ed="N" n="0116a01"/>爲天上之花毬。</p>
<lb ed="N" n="0116a02"/><p xml:id="pN31p0116a0201">繼之又起亂擊之雨，單刃雙刃之刀槍劍戰，揚煙擧焰，飛舞空中而來，及達菩
<lb ed="N" n="0116a03"/>薩身邊，化爲天上之花。</p>
<lb ed="N" n="0116a04"/><p xml:id="pN31p0116a0401">繼之又起熱炭之雨，如肉色花之炭火由空中飛來，落於菩薩足下，化爲天上之
<lb ed="N" n="0116a05"/>花。</p>
<lb ed="N" n="0116a06"/><p xml:id="pN31p0116a0601">繼之又起熱灰之雨，非常熾熱火色之灰由空中飛來，落於菩薩足下，分散成爲
<lb ed="N" n="0116a07"/>旃檀粉末。</p>
<lb ed="N" n="0116a08"/><p xml:id="pN31p0116a0801">繼之又起砂雨，揚起甚微細砂粒，煙立揚焰，由空中飛來，落於菩薩足下，化
<lb ed="N" n="0116a09"/>爲天上之花。</p>
<lb ed="N" n="0116a10"/><p xml:id="pN31p0116a1001">繼之又起泥雨，其泥土揚起煙焰，飛來空中，但落於菩薩足下，化爲天上之塗
<lb ed="N" n="0116a11"/>香。</p>
<lb ed="N" n="0116a12"/><p xml:id="pN31p0116a1201">於是最後魔王思惟：「予將以此嚇走悉達！」於是起四種要件（地、水、火、風）
<lb ed="N" n="0116a13"/>之大黑闇，但達至菩薩身邊，則如被太陽光所征服而黑闇消失。</p>
<lb ed="N" n="0116a14"/><p xml:id="pN31p0116a1401">如是魔王雖以此風、雨、石、亂擊、熱炭、熱灰、砂、泥土、闇黑之雨，仍不
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0117a" n="0117a"/>
<lb ed="N" n="0117a01"/>能趕走菩薩，魔王曰：「汝等何故朦朧不動，向前捕殺，將其趕走！」彼命令眷屬，
<lb ed="N" n="0117a02"/>自乘於奇梨爾迦羅（山帶）象之背上，執輪盤接近菩薩曰：「悉達！速由座起立，此
<lb ed="N" n="0117a03"/>非汝之物，乃我之物！」大士聞其語云：「汝不遂行十種波羅蜜，亦不果行十種最上
<lb ed="N" n="0117a04"/>波羅蜜、十種近小波羅蜜、五種大施，種種利益行、利世行、菩提行；故此跏趺座
<lb ed="N" n="0117a05"/><ref cRef="PTS.Ja.1.74"/>非汝之物，乃我之物！」焦慮之魔王怒不可遏，向大士投出輪盤，但此輪盤化爲花蓋
<lb ed="N" n="0117a06"/>止於菩薩回想十波羅蜜之頭上。附以利刃之輪盤，若於其他場所，經彼忿怒投出，
<lb ed="N" n="0117a07"/>則雖粗大之石柱，亦將如竹筍之被擊碎，然今對菩薩投出，則如投花蓋而止。魔王
<lb ed="N" n="0117a08"/>眷屬皆曰：「此次〔看！〕彼將由座起立而逃！」於是執一大石山投出，然在菩薩回
<lb ed="N" n="0117a09"/>想十波羅蜜之前，如一花毬滾落於地上。而立於大世界邊緣諸天人等，伸首搖頭，
<lb ed="N" n="0117a10"/>尋思眺望：「此極美之悉達太子，非將喪失身體耶？太子將如何處置？」</p>
<lb ed="N" n="0117a11"/><p xml:id="pN31p0117a1101">菩薩曰：「昔日果行波羅蜜之諸菩薩成就上菩提之日所得此座，今乃爲我之物。」
<lb ed="N" n="0117a12"/>彼向魔王問云：「魔王！何人證明汝有所施？」魔王云：「我有如是多數證人！」彼向
<lb ed="N" n="0117a13"/>魔眷伸手。爾時魔之眷屬齊聲叫喚：「予爲證人！予爲證人！」其音聲如震裂大地之
<lb ed="N" n="0117a14"/>狀。於是魔王向大士云：「汝施施物時之證人爲誰？」大士：「汝施施物時之證人，爲
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0118a" n="0118a"/>
<lb ed="N" n="0118a01"/>有心識之物；然我於此處無任何有心識之證人。我於他生所施之施物，暫置不論，
<lb ed="N" n="0118a02"/>我生爲『一切度』時，曾行七百徧之大施，彼時之證人，乃此不具心識之厚載之大
<lb ed="N" n="0118a03"/>地。」大士由法衣中伸右手指向大地云：「予生爲『一切度』行七百徧之大施時之證
<lb ed="N" n="0118a04"/>人，爲汝耶抑非汝耶？」大地曰：「予爲爾時汝之證人！」於是出百之音聲、千之音聲
<lb ed="N" n="0118a05"/>吶喊壓倒魔軍。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0118a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">魔軍退散</cb:mulu><head>魔軍退散</head><p xml:id="pN31p0118a0605" cb:place="inline">如是大士向自身自語云：「悉達！汝爲大施，最上之施！」當彼回憶
<lb ed="N" n="0118a07"/>「一切度」之施時，高百五十由旬之奇梨爾迦羅象屈膝，魔王眷屬棄其頭飾與所著之
<lb ed="N" n="0118a08"/>衣服，紛紛向四面八方逃散。</p>
<lb ed="N" n="0118a09"/><p xml:id="pN31p0118a0901"><ref cRef="PTS.Ja.1.75"/>於是天人之群見魔軍逃去曰：「魔王已敗，悉達太子勝矣！予等捧獻勝利之物。」
<lb ed="N" n="0118a10"/>龍誘龍至，金翅鳥誘金翅鳥，天人誘天人，梵天誘梵天，手執香花，來至大士菩提
<lb ed="N" n="0118a11"/>座前。當彼等來至其處時，其他一萬大世界之天人等獻花環、香、塗香而唱種種之
<lb ed="N" n="0118a12"/>讚歌曰：</p>
<lb ed="N" n="0118a13"/><p xml:id="pN31p0118a1301">二七四</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0118a1301"><l>「祥瑞者佛得勝利</l><l>惡害魔王今敗北」</l>
<lb ed="N" n="0118a14"/><l><name role="" type="person">菩提道場</name>龍群悅</l><l>爾時齊呼勝大仙</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0119a" n="0119a"/>
<lb ed="N" n="0119a01"/><p xml:id="pN31p0119a0101">二七五</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0119a0101"><l>「祥瑞者佛得勝利</l><l>惡害魔王今敗北」</l>
<lb ed="N" n="0119a02"/><l><name role="" type="person">菩提道場</name>金翅鳥</l><l>爾時齊呼勝大仙</l></lg>
<lb ed="N" n="0119a03"/><p xml:id="pN31p0119a0301">二七六</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0119a0301"><l>「祥瑞者佛得勝利</l><l>惡害魔王今敗北」</l>
<lb ed="N" n="0119a04"/><l><name role="" type="person">菩提道場</name>天人悅</l><l>爾時齊呼勝人仙</l></lg>
<lb ed="N" n="0119a05"/><p xml:id="pN31p0119a0501">二七七</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0119a0501"><l>「祥瑞者佛得勝利</l><l>惡害魔王今敗北」</l>
<lb ed="N" n="0119a06"/><l><name role="" type="person">菩提道場</name>梵天悅</l><l>爾時齊呼勝大仙</l></lg>
<lb ed="N" n="0119a07"/><p xml:id="pN31p0119a0701">其他一萬大世界之天人等，獻花環、香、塗香，歌種種讚歌而立。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0119a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">大悟</cb:mulu><head>大悟</head><p xml:id="pN31p0119a0803" cb:place="inline">如是於太陽尙未西傾，大士擊退魔軍，恰如表示敬意，菩提樹之幼芽及
<lb ed="N" n="0119a09"/>赤珊瑚色之葉垂於大士法衣之上。彼於初夜獲宿住智，中夜淸淨天眼，後夜爲緣起
<lb ed="N" n="0119a10"/>觀。當菩薩思量十二句緣起之樣式、前後及順逆時，一萬世界之海端起十二徧震動。
<lb ed="N" n="0119a11"/><ref cRef="PTS.Ja.1.76"/>於太陽東昇之時，一萬世界齊聲喚出：「菩薩獲一切智，莊嚴一萬之世界！」東之大
<lb ed="N" n="0119a12"/>世界端揭擧幢幡之光，達到西之大世界端，西之大世界端揭擧者達東之大世界端，
<lb ed="N" n="0119a13"/>北之大世界端揭擧者，達南之大世界端，南大世界之端揭擧者達北之大世界端。大
<lb ed="N" n="0119a14"/>地平面上揭擧幢幡之光達到梵天，梵天幢幡之光達到大地平面之上。一萬大世界中，
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0120a" n="0120a"/>
<lb ed="N" n="0120a01"/>諸樹開花結實，結實諸樹，頗受負擔果實之累。莖放莖之蓮花，枝放枝之蓮花，蔓
<lb ed="N" n="0120a02"/>放蔓之蓮花，空中垂下開放之蓮花，地上破磐石向上生七莖之蓮花。環顧一萬世界
<lb ed="N" n="0120a03"/>如投上花毬之狀，或如地上擴展花之敷物。大世界內部八千由旬之中間爲地獄，太
<lb ed="N" n="0120a04"/>陽之光，不能照明，而今則爲唯一之光明所照。深八萬四千由旬大海之水變甘，河
<lb ed="N" n="0120a05"/>水止流。生盲之人見色，聾者聞音，跛者能行，枷鎖自行脫落。</p>
<lb ed="N" n="0120a06"/><p xml:id="pN31p0120a0601">如是以無限與莊嚴表示敬意，於出現種種不思議中，菩薩獲一切智，唱一切諸
<lb ed="N" n="0120a07"/>佛必唱之感動之頌：</p>
<lb ed="N" n="0120a08"/><p xml:id="pN31p0120a0801">二七八</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0120a0801"><l>求屋舍工人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0120001" n="0120001"/></l><l>而此不得見</l>
<lb ed="N" n="0120a09"/><l>多生驅輪迴</l><l>輾轉生死苦</l></lg>
<lb ed="N" n="0120a10"/><p xml:id="pN31p0120a1001">二七九</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0120a1001"><l>屋工今得見<anchor xml:id="nkr_note_orig_0120002" n="0120002"/></l><l>不再構家屋</l>
<lb ed="N" n="0120a11"/><l>汝之桷材破</l><l>棟樑亦被毀</l>
<lb ed="N" n="0120a12"/><l>汝心至滅度</l><l>諸愛達滅盡</l></lg>
<lb ed="N" n="0120a13"/><p xml:id="pN31p0120a1301"><ref cRef="PTS.Ja.1.77"/>如此由<name role="" type="person">兜率天</name>至此方<name role="" type="person">菩提道場</name>獲一切智間之話，應知此爲不遠因緣譚話。</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0120a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0121a" n="0121a"/>
<lb ed="N" n="0121a01"/>
<lb ed="N" n="0121a02"/>
<lb ed="N" n="0121a03"/>
<lb ed="N" n="0121a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">三　近因緣譚</cb:mulu><head>三　近因緣譚</head>
<lb ed="N" n="0121a05"/><p xml:id="pN31p0121a0501">近因緣譚爲世尊在<name role="" type="person">舍衛城</name>之祗園（<name role="" type="person">給孤獨</name>長者之林園）、毘舍離大林之<name role="" type="person">重閣講堂</name>
<lb ed="N" n="0121a06"/>及佛在各處所發生之事，謂之〔近因緣譚〕。今由開始言之如次所述。</p>
<lb ed="N" n="0121a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">初七日</cb:mulu><head>初七日</head><p xml:id="pN31p0121a0704" cb:place="inline">佛唱感動之偈而續坐，起如是之心念：「予爲獲得此座，經四阿僧祗十
<lb ed="N" n="0121a08"/>萬劫間輾轉輪迴；其間惟爲獲得此座，有割取盛飾之頭首與人之事，有抉善塗黑藥
<lb ed="N" n="0121a09"/>之眼目，裂心肉與人之事，有似闍利王子那樣之男兒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0121001" n="0121001"/>、似罽拏延王女那樣之女兒
<lb ed="N" n="0121a10"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0121002" n="0121002"/>、似曼提妃那樣之妻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0121003" n="0121003"/>，爲使用人，受他人差遣之事。是故我座爲勝利之座，優
<lb ed="N" n="0121a11"/>越之座。我坐於此善熟思惟，是故我尙不起座！」於是安住於數兆種之禪定，七日之
<lb ed="N" n="0121a12"/>間，唯續坐於其處。此依大品所述：「時世尊享解脫之樂，七日之間，惟坐於一座。」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0121a13"/>
<lb ed="N" n="0121a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0122a" n="0122a"/>
<lb ed="N" n="0122a01"/>
<lb ed="N" n="0122a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">第二七日</cb:mulu><head>第二七日</head><p xml:id="pN31p0122a0205" cb:place="inline">天人等中有思案者：「悉達太子今日現有何所爲之事，執著於座上而
<lb ed="N" n="0122a03"/>不退？」佛知天人等之憂慮，爲與制止，昇於空中，現二神通。此與在<name role="" type="person">菩提道場</name>所現
<lb ed="N" n="0122a04"/>神通，集合諸親族時所現神通，在波吒之子等集合場所所現神通，與犍咜菴羅樹下
<lb ed="N" n="0122a05"/>所現之二神通相同。佛依此神通制止天人等之憂慮，由其座稍移向東，面向北方而
<lb ed="N" n="0122a06"/>立曰：「我實於此座上獲一切智。」菩薩目不稍瞬於此座上經過七日，此座成爲享得
<lb ed="N" n="0122a07"/>四阿僧祗十萬劫間遂行波羅蜜果之場所。自此以來其處卽被稱之爲「不瞬之祠」。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0122a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">第三七日</cb:mulu><head>第三七日</head><p xml:id="pN31p0122a0805" cb:place="inline">爾後由此佛座及佛所立之場所間，造經行處。佛於此處由東向西延
<lb ed="N" n="0122a09"/><ref cRef="PTS.Ja.1.78"/>續經行此一寶經行處，又渡過七日。自此以來，此處卽被稱爲「寶經行之祠」。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0122a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">第四七日</cb:mulu><head>第四七日</head><p xml:id="pN31p0122a1005" cb:place="inline">於第四七日間，天人等在菩提樹之西北方設「寶之家」，佛於此處結
<lb ed="N" n="0122a11"/>跏趺坐，詳察導人入涅槃及一切物根源之阿毘曇藏，經過七日。其後通阿毘曇諸人
<lb ed="N" n="0122a12"/>爲兩種說明，卽：「寶之家乃作寶之家，或謂佛會得七論之處爲寶之家。」此二說明，
<lb ed="N" n="0122a13"/>於此處皆爲相應，兩者均可採用。自此以來，其處被稱之爲「寶家之祠」。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0122a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">第五七日</cb:mulu><head>第五七日</head><p xml:id="pN31p0122a1405" cb:place="inline">如是於菩提樹附近，經過四個七日，於第五之七日，菩薩由菩提樹
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0123a" n="0123a"/>
<lb ed="N" n="0123a01"/>下往牧羊榕樹之處，彼於此處更爲享探解脫法之樂而坐。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0123a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">魔王喪膽</cb:mulu><head>魔王喪膽</head><p xml:id="pN31p0123a0205" cb:place="inline">此時魔羅天子喪膽，坐於大道，不斷思惟，得十六原因。於地上畫
<lb ed="N" n="0123a03"/>十六印記：「出城以來，糾纏不絕，探求其過失，予未見此人有任何惡事，此人已超
<lb ed="N" n="0123a04"/>越予之領域矣。」魔王曰：「予未曾敢行如此人之布施波羅蜜，是故予與此人不能相
<lb ed="N" n="0123a05"/>同。」於是畫一印記。又同樣：「予未曾能如此人敢行持戒波羅蜜、出離波羅蜜、智
<lb ed="N" n="0123a06"/>慧波羅蜜、精進波羅蜜、堪忍波羅蜜、眞實波羅蜜、決定波羅蜜、慈波羅蜜、捨波
<lb ed="N" n="0123a07"/>羅蜜，是故予不能與此人相同。」於是畫至第十之印記。又：「予未曾能如此人敢行
<lb ed="N" n="0123a08"/>十波羅蜜，爲得知此世彼世諸人感覺之特別智慧之條件，是故予不能與此人相同。」
<lb ed="N" n="0123a09"/>於是畫第十一之印記。同樣又：「予未曾能如此人敢行十波羅蜜，爲得知他人意志性
<lb ed="N" n="0123a10"/>向之特別智慧、大慈定智、雙神通智、無礙智、一切智之條件，是故予不能與此人
<lb ed="N" n="0123a11"/>相同。」於是畫至第十六印記。如是彼依此等原因，於大道畫十六印記而坐。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0123a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">魔女之誘惑</cb:mulu><head>魔女之誘惑</head><p xml:id="pN31p0123a1206" cb:place="inline">爾時魔王之三位少女名愛、嫌惡、染，探尋而至，「不見父王，究
<lb ed="N" n="0123a13"/>在何處？」彼等見彼憂悶，發現地上之印記，往父之側，女：「父王何故苦惱？」父：
<lb ed="N" n="0123a14"/>「吾女！此大沙門超出予之領域，經予長久探求其過去，不能見出此人之過失，是故
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0124a" n="0124a"/>
<lb ed="N" n="0124a01"/><ref cRef="PTS.Ja.1.79"/>予甚苦惱。」女：「若然，父勿憂慮，予等誘惑伴其人來。」父：「吾女！此人何人均
<lb ed="N" n="0124a02"/>難誘惑，此人安住於不動信念！」女云：「父親！予等身爲女人，予等以愛欲之索縛
<lb ed="N" n="0124a03"/>之，伴彼前來，父王勿憂！」彼等接近世尊謂曰：「沙門！吾等願仕於膝下。」世尊並
<lb ed="N" n="0124a04"/>未關心其語，亦未開眼見之，彼於無上之蘊聚滅盡心解脫，唯坐享孤寂之樂。魔女
<lb ed="N" n="0124a05"/>等曰：「男人之心，種類繁多，某男愛幼女，某男愛少女，某男愛中年之女，某男愛
<lb ed="N" n="0124a06"/>老年之女，予等須以種種手段誘惑。」於是作人間百種幼女之姿，如幼女、未產之女、
<lb ed="N" n="0124a07"/>一度生產之女、二度生產之女、中年之女及老女等，六次接近世尊曰：「沙門！願仕
<lb ed="N" n="0124a08"/>於尊者之膝下。」世尊對之<anchor xml:id="nkr_note_add_0124a0801" n="0124a0801"/><anchor xml:id="beg0124a0801" n="0124a0801"/>毫<anchor xml:id="end0124a0801"/>不關心，因彼於無上蘊聚滅盡心解脫之故。然有某學者
<lb ed="N" n="0124a09"/>曾謂：「佛見老女前來謂曰：『如此等人應使拔齒白頭！』於是咒念。」此乃誤謬之
<lb ed="N" n="0124a10"/>說，因佛從不誦念咒語。佛曰：「汝等速離，何故爲此徒勞無益之擧耶？此乃對未離
<lb ed="N" n="0124a11"/>貪者面前所爲之事。如來之貪欲已盡，瞋恚已盡，愚痴已盡！」就佛自身斷絕煩惱之
<lb ed="N" n="0124a12"/>事，在法句經佛陀品中曾唱如次二偈：</p>
<lb ed="N" n="0124a13"/><p xml:id="pN31p0124a1301">二八〇</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0124a1301"><l>勝者不再勝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0124001" n="0124001"/></l><l>此勝無人入</l>
<lb ed="N" n="0124a14"/><l>無限無跡佛</l><l>如何導此道</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0125a" n="0125a"/>
<lb ed="N" n="0125a01"/><p xml:id="pN31p0125a0101">二八一</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0125a0101"><l>欲與愛之網<anchor xml:id="nkr_note_orig_0125002" n="0125002"/></l><l>無何處可尋</l>
<lb ed="N" n="0125a02"/><l>無限無跡佛</l><l>如何導此道</l></lg>
<lb ed="N" n="0125a03"/><p xml:id="pN31p0125a0301">魔女等曰：「父王向予等所言是眞實，善逝乃爲此世之阿羅漢，爲難以貪欲誘惑
<lb ed="N" n="0125a04"/><ref cRef="PTS.Ja.1.80"/>之人。」彼等爲以上之言，還往父所而去。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0125a05"/>
<lb ed="N" n="0125a06"/>
<lb ed="N" n="0125a07"/>
<lb ed="N" n="0125a08"/>
<lb ed="N" n="0125a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">第六七日</cb:mulu><head>第六七日</head><p xml:id="pN31p0125a0905" cb:place="inline">佛於其處經過七日，次赴文隣陀龍王處。於其處過七日間，因起大
<lb ed="N" n="0125a10"/>雨，爲防寒氣，文隣陀龍王以七盤己身奉佛圍捲，使佛不受寒害，如在溫室之人，
<lb ed="N" n="0125a11"/>享解脫之樂，渡過七日。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0125a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">第七七日</cb:mulu><head>第七七日</head><p xml:id="pN31p0125a1205" cb:place="inline">其後佛赴羅闍耶達那（王處）樹之所，於此處享解脫之樂，續坐七
<lb ed="N" n="0125a13"/>日之間，至此七七日圓滿。此七七日間佛無洗面、大小便及食事，唯依禪定之樂、
<lb ed="N" n="0125a14"/>道之樂、向果之樂而渡過。佛於七七最終第四十九日坐於其處時，浮起洗面之思，
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0126a" n="0126a"/>
<lb ed="N" n="0126a01"/><name role="" type="person">帝釋天</name>王持阿伽陀、訶梨勒（藥果）來獻佛。佛用之，此依而通便。<name role="" type="person">帝釋天</name>獻那伽
<lb ed="N" n="0126a02"/>曼樹之齒楊枝及洗面用水。佛嚼齒楊枝及以<name role="" type="person">阿耨達池</name>之水洗面後，又復坐於羅闍耶
<lb ed="N" n="0126a03"/>達那樹下。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0126a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">帝梨富沙、跋梨迦之供養</cb:mulu><head>帝梨富沙、跋梨迦之供養</head><p xml:id="pN31p0126a0411" cb:place="inline">爾時有帝梨富沙與跋梨迦二商人率五百輛車由鬱迦
<lb ed="N" n="0126a05"/>羅地方往中部地方之途中，與之原有血緣親族之天人等阻止其車，勸其獻食物與佛。
<lb ed="N" n="0126a06"/>彼等攜炒麵與蜜丸赴佛之側曰：「尊師世尊！請以慈心受予等之食物。」佛於受乳粥
<lb ed="N" n="0126a07"/>之日，已失其鉢，彼思：「如來不能以手受物，將如何可耶？」於是四大天王知佛之
<lb ed="N" n="0126a08"/>心，以靑石之寶珠所作之鉢，由四方持來，但爲佛所拒。復次以菜豆色之石作四鉢
<lb ed="N" n="0126a09"/>持來。佛喜四天子之念，受其四鉢，加以重叠，佛曰：「合而爲一！」於是於鉢之邊
<lb ed="N" n="0126a10"/><ref cRef="PTS.Ja.1.81"/>緣殘留四印，成一中形大之鉢。佛以此高價之石所作之鉢，受其食物。佛於食後而
<lb ed="N" n="0126a11"/>述謝辭。此兄弟之二商人等歸依佛法，唱二歸依成爲信士。二人曰：「予等思欲奉戴
<lb ed="N" n="0126a12"/>尊師賜與之物！」佛以右手撫摸己頂，贈髮以爲紀念。二人捧髮還都後，爲佛髮建塔，
<lb ed="N" n="0126a13"/>納入供養。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0126a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">梵天勸請</cb:mulu><head>梵天勸請</head><p xml:id="pN31p0126a1405" cb:place="inline">正等覺者其後赴阿闍波羅（牧羊）榕樹之所，坐於榕樹之下。佛坐
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0127a" n="0127a"/>
<lb ed="N" n="0127a01"/>其處，思惟自證法之甚深微妙，如諸佛所習稱：「此法我已證得」云云，而抱不欲爲
<lb ed="N" n="0127a02"/>他人說法之心境。於是<name role="" type="person">娑婆世界</name>之主大梵天思惟：「世將毀滅，實莫此爲甚，此世實
<lb ed="N" n="0127a03"/>將毀滅！」自一萬世界之帝釋、善侍、善知足、善化作、他化自在及大梵諸天，相伴
<lb ed="N" n="0127a04"/>往佛之所勸曰：「請尊師世尊說法，請尊師世尊說法！」向佛請願說法。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0127a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">初轉法輪</cb:mulu><head>初轉法輪</head><p xml:id="pN31p0127a0505" cb:place="inline">佛與承諾而自思惟：「予先最初，爲誰說法？」彼察知：「<name role="" type="person">阿羅邏</name>迦蘭
<lb ed="N" n="0127a06"/>爲賢人，彼將立卽了解此法！」次復觀察，知彼已死七日。繼又思起優陀羅羅摩子，
<lb ed="N" n="0127a07"/>知彼已於前夜死去。繼又思起五群比丘之事，「五群比丘可爲最大助力。」探知彼等
<lb ed="N" n="0127a08"/>居於波羅奈之<name role="" type="person">鹿野苑</name>中，思：「將往彼處試轉法輪。」佛於數日之間，只在<name role="" type="person">菩提道場</name>
<lb ed="N" n="0127a09"/>之四周巡迴托鉢，決定將於阿沙陀月滿月之日，往波羅奈。於十四日晨耳，天明之
<lb ed="N" n="0127a10"/>際，攜衣鉢旅行十八由旬之道路，途中遇活命派之苦行者優波迦，向彼言自己成佛。
<lb ed="N" n="0127a11"/>是日將脯，到達<name role="" type="person">仙人墮處</name>。五群之長老等見如來由遠處前來，相互約束：「諸法友等！
<lb ed="N" n="0127a12"/>此沙門瞿曇，爲奢靡生活，身體壯大，諸根豐滿，面黃金色，前來此處，予等不可
<lb ed="N" n="0127a13"/>向彼禮拜。因彼爲王家所生，惟只有座席之價値，故只爲彼設一座席。」佛以得知人
<lb ed="N" n="0127a14"/><ref cRef="PTS.Ja.1.82"/>天兩界一切生類心理狀態之智慧，探知彼等之所思，佛探知其心，暫置對一切人天
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0128a" n="0128a"/>
<lb ed="N" n="0128a01"/>徹悟之慈心，而對彼等擴布特別無上之慈心。彼等觸及佛之特別慈念，隨如來之接
<lb ed="N" n="0128a02"/>近，彼等竟不守約束，一同禮拜出迎，如迎一切人時所應爲之事。然彼等不知佛成
<lb ed="N" n="0128a03"/>正覺，只呼瞿曇之名，呼之爲友而對話。於是佛向彼等曰：「汝等比丘！不可向如來
<lb ed="N" n="0128a04"/>呼名呼友！汝等比丘！我已爲如來等正覺者。」佛示知自身爲佛，坐所設最善之佛
<lb ed="N" n="0128a05"/>座，後當阿沙陀星之相合時，佛由一億八千萬之梵天等相隨，呼五群之長老等，說
<lb ed="N" n="0128a06"/>轉法輪經。五群中之<name role="" type="person">阿若憍陳如</name>長老，聽聞說法，獲得智慧，而佛說此經終了，一
<lb ed="N" n="0128a07"/>億八千萬之大梵天，共入預流果。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0128a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">無我相經</cb:mulu><head>無我相經</head><p xml:id="pN31p0128a0805" cb:place="inline">佛於其處，入於安居。翌日，婆沙波長老留精舍中受佛之敎，他之
<lb ed="N" n="0128a09"/>四人比丘等出外托鉢，婆沙波長老於午前中卽達預流果。如是翌日爲跋提耶長老，
<lb ed="N" n="0128a10"/>翌日爲摩訶那摩長老，又翌日爲阿說示長老，皆使入預流果。佛於分月五日<anchor xml:id="nkr_note_orig_0128001" n="0128001"/>，集
<lb ed="N" n="0128a11"/>五人之比丘衆說無我相經<anchor xml:id="nkr_note_orig_0128002" n="0128002"/>。於此說法終了，五人之長老等皆入阿羅漢果。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0128a12"/>
<lb ed="N" n="0128a13"/>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0129a" n="0129a"/>
<lb ed="N" n="0129a01"/>
<lb ed="N" n="0129a02"/>
<lb ed="N" n="0129a03"/>
<lb ed="N" n="0129a04"/>
<lb ed="N" n="0129a05"/>
<lb ed="N" n="0129a06"/>
<lb ed="N" n="0129a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">耶舍之歸佛</cb:mulu><head>耶舍之歸佛</head><p xml:id="pN31p0129a0706" cb:place="inline">佛見一良家子耶舍有歸佛之可能，彼於夜間起厭世之志，棄家出
<lb ed="N" n="0129a08"/>走時，佛將其喚止：「耶舍，汝來！」當晚彼卽得預流果，翌日，入阿羅漢果，彼招
<lb ed="N" n="0129a09"/>其友五十四人前來，佛依出家法使之爲出家比丘，達阿羅漢果。如是六十一人成阿
<lb ed="N" n="0129a10"/>羅漢時，佛於雨安居終了，行自恣時謂曰：「汝等比丘！可往四方遊行！」佛遣六十
<lb ed="N" n="0129a11"/>比丘前往諸方，其自身則赴<name role="" type="person">優樓頻</name>羅林中。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0129a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">賢群靑年之歸佛</cb:mulu><head>賢群靑年之歸佛</head><p xml:id="pN31p0129a1208" cb:place="inline">佛於中途棉樹林中指導賢群靑年三十人。其中最末者得預流
<lb ed="N" n="0129a13"/>果，最上者入不還果。佛使彼等悉依出家法出家，遣往諸方，佛自身赴<name role="" type="person">優樓頻</name>羅。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0129a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">迦葉之歸佛</cb:mulu><head>迦葉之歸佛</head><p xml:id="pN31p0129a1406" cb:place="inline">佛於其處示現三千五百神通，有<name role="" type="person">優樓頻</name>羅迦葉等結髮道士兄弟三
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0130a" n="0130a"/>
<lb ed="N" n="0130a01"/>人，率一千結髮道士歸依佛法，佛依出家法使之出家，留住於<name role="" type="person">象頭山</name>，依「侍火方便
<lb ed="N" n="0130a02"/>之說法」，入阿羅漢果。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0130a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">頻婆沙羅王之歸佛</cb:mulu><head><ref cRef="PTS.Ja.1.83"/>頻婆沙羅王之歸佛</head><p xml:id="pN31p0130a0309" cb:place="inline">爾後佛思：「予將完成<name role="" type="person">頻婆娑羅王</name>之約！」於是率此千人阿
<lb ed="N" n="0130a04"/>羅漢入<name role="" type="person">王舍城</name>附近之杖林苑。王由林苑之守衛得聞佛前來，率十二萬婆羅門及居士
<lb ed="N" n="0130a05"/>詣佛之所，車輛之表，附有彫刻，黃金天蓋，放大光明，王以頭頂禮如來之足，與
<lb ed="N" n="0130a06"/>從者共退居一隅而坐。但諸婆羅門及居士抱持疑惑：「此大沙門爲就<name role="" type="person">優樓頻</name>羅迦葉修
<lb ed="N" n="0130a07"/>梵行耶？抑或<name role="" type="person">優樓頻</name>羅迦葉就大沙門修梵行耶？」佛知彼等心中所思，以偈問長老
<lb ed="N" n="0130a08"/>曰：</p>
<lb ed="N" n="0130a09"/><p xml:id="pN31p0130a0901">二八二</p><lg xml:id="lgN31p0130a0901"><l>「<name role="" type="person">優樓頻</name>羅！汝住苦行敎誨者</l>
<lb ed="N" n="0130a10"/><l>汝因何見棄火神</l>
<lb ed="N" n="0130a11"/><l>迦葉！以此意義我問汝</l>
<lb ed="N" n="0130a12"/><l>如何汝今棄祀火」</l></lg>
<lb ed="N" n="0130a13"/><p xml:id="pN31p0130a1301">長老亦知佛心而唱偈曰：</p>
<lb ed="N" n="0130a14"/><p xml:id="pN31p0130a1401">二八三</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0130a1401"><l>「諸欲婦女（色聲味）</l>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0131a" n="0131a"/>
<lb ed="N" n="0131a01"/><l>我曾以此說供犧</l>
<lb ed="N" n="0131a02"/><l>今悟有質皆垢穢</l>
<lb ed="N" n="0131a03"/><l>供犧祭祀不染著」</l></lg>
<lb ed="N" n="0131a04"/><p xml:id="pN31p0131a0401">迦葉唱此偈後，爲示知自己爲佛弟子，置頭於佛之足甲云：「尊師、世尊、予師！
<lb ed="N" n="0131a05"/>予爲世尊之弟子！」於是由一多羅樹高、二多羅樹高、三多羅樹高乃至七多羅樹高，
<lb ed="N" n="0131a06"/>七度昇降，禮拜如來，退坐一隅。多人見此神通思惟：「今得見識阿羅漢有如斯力，
<lb ed="N" n="0131a07"/>誠然佛有大威神力！」諸人曰：「<name role="" type="person">優樓頻</name>羅迦葉破邪見網，受如來敎化！」於是皆一心
<lb ed="N" n="0131a08"/>稱讚佛德。佛言：「我之敎化<name role="" type="person">優樓頻</name>羅迦葉，非自今始，彼於昔日卽受我之敎化。」
<lb ed="N" n="0131a09"/><ref cRef="PTS.Ja.1.84"/>爲明此意義，佛說大<name role="" type="person">那羅陀</name>迦葉梵天本生譚（故事第五四四），說四種眞理。爾時摩
<lb ed="N" n="0131a10"/>揭陀王頻婆沙羅與十一萬人共入預流果位，其餘一萬人宣吿爲信士。王坐於佛所，
<lb ed="N" n="0131a11"/>向佛吿五願望，歸依佛後，申吿招待明日之供養，由座起立，右繞世尊爲禮而去。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0131a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3"><name role="" type="person">王舍城</name>民之拜佛</cb:mulu><head><name role="" type="person">王舍城</name>民之拜佛</head><p xml:id="pN31p0131a1208" cb:place="inline">翌日，<name role="" type="person">王舍城</name>之住民，不問見佛與否，一億八千萬人衆，悉
<lb ed="N" n="0131a13"/>爲拜見如來，晨起由<name role="" type="person">王舍城</name>向杖林苑湧來。超過三迦烏達之路程上，杖林苑到處人
<lb ed="N" n="0131a14"/>滿無有罅隙，恰如祭日之時。多數人衆，拜見極美十力者之姿不知饜飽，後稱此爲
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0132a" n="0132a"/>
<lb ed="N" n="0132a01"/>稱讚地，凡來此場所，皆不能不讚譽如來之相好及隨形好之光榮色身。如此拜見達
<lb ed="N" n="0132a02"/>美之極致十力者之姿，多數人衆，到處騷動，林園與道路上無一比丘能得出入。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0132a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3"><name role="" type="person">帝釋天</name>之開道</cb:mulu><head><name role="" type="person">帝釋天</name>之開道</head><p xml:id="pN31p0132a0307" cb:place="inline">是日〔如是混雜，佛赴王之招待，實甚困難〕。佛思欲斷食，然
<lb ed="N" n="0132a04"/>此擧甚爲不佳。於是<name role="" type="person">帝釋天</name>之座位感覺熱暖，彼知其理由，變身爲靑年之姿，降來
<lb ed="N" n="0132a05"/>十力者之前，以天人之威力，作一開擴之空地，就佛法僧三寶述讚嘆之辭：</p>
<lb ed="N" n="0132a06"/><p xml:id="pN31p0132a0601">二八四</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0132a0601"><l>柔和之人得柔脫</l><l>結髮行者亦等同</l>
<lb ed="N" n="0132a07"/><l>金色世尊似金飾</l><l>一同進入<name role="" type="person">王舍城</name></l></lg>
<lb ed="N" n="0132a08"/><p xml:id="pN31p0132a0801">二八五</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0132a0801"><l>離脫行者得離脫</l><l>結髮之人亦等同</l>
<lb ed="N" n="0132a09"/><l>金色世尊似金飾</l><l>一同進入<name role="" type="person">王舍城</name></l></lg>
<lb ed="N" n="0132a10"/><p xml:id="pN31p0132a1001">二八六</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0132a1001"><l>度脫之人得度脫</l><l>結髮行者亦等同</l>
<lb ed="N" n="0132a11"/><l>金色世尊似金飾</l><l>一同進入<name role="" type="person">王舍城</name></l></lg>
<lb ed="N" n="0132a12"/><p xml:id="pN31p0132a1201">二八七</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0132a1201"><l>十住十力解十法</l><l>十無學法彼世尊</l>
<lb ed="N" n="0132a13"/><l>一千人衆附隨後</l><l>一同進入<name role="" type="person">王舍城</name></l></lg>
<lb ed="N" n="0132a14"/><p xml:id="pN31p0132a1401">彼立於佛前唱此等讚佛之偈；諸多人衆見靑年尊嚴之姿而思：「此靑年甚美，予
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0133a" n="0133a"/>
<lb ed="N" n="0133a01"/>等前未曾見！」彼此互語：「此靑年由何處而來？爲誰家子？」靑年聞之唱偈曰：</p>
<lb ed="N" n="0133a02"/><p xml:id="pN31p0133a0201">二八八</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0133a0201"><l>柔和一切處</l><l>雄士絕倫比</l>
<lb ed="N" n="0133a03"/><l>善士阿羅漢</l><l>吾爲彼侍僕</l></lg>
<lb ed="N" n="0133a04"/><p xml:id="pN31p0133a0401"><ref cRef="PTS.Ja.1.85"/>佛通行依<name role="" type="person">帝釋天</name>所開之道，率同一千比丘衆入<name role="" type="person">王舍城</name>。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0133a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">竹林園奉獻</cb:mulu><head>竹林園奉獻</head><p xml:id="pN31p0133a0506" cb:place="inline">王向佛與比丘衆行大施，王曰：「尊師！予無三寶則不能生。予定
<lb ed="N" n="0133a06"/>時或不定時往詣世尊之所。杖林苑甚遠，予處有竹林園甚近，往來使捷，相應爲佛
<lb ed="N" n="0133a07"/>之住處，世尊請受予之林苑。」王由金甁取香花所薰摩尼珠色之水，澡十力者手，喜
<lb ed="N" n="0133a08"/>捨竹林之園。佛受此園之施，爲佛敎建立根基，大地及時震動。<name role="" type="person">閻浮提</name>中除受取竹
<lb ed="N" n="0133a09"/>林園爲佛住處之外，無使大地震動之處。又除銅掌鍱、錫蘭島大精舍爲佛住處外，
<lb ed="N" n="0133a10"/>亦無使大地震動之處。佛受取竹林園向王述謝辭後，由座起立，率比丘衆入竹林園
<lb ed="N" n="0133a11"/>內。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0133a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">舍利弗、目犍連之歸佛</cb:mulu><head>舍利弗、目犍連之歸佛</head><p xml:id="pN31p0133a1210" cb:place="inline">爾時有舍利弗、目犍連二普行沙門，住<name role="" type="person">王舍城</name>之附近，
<lb ed="N" n="0133a13"/>求不滅之涅槃。此二人中，舍利弗見阿說示長老托鉢前來，以起信仰心，隨長老後，
<lb ed="N" n="0133a14"/>聞「諸法因緣生」之偈，悟達預流果，彼向其友目犍連普行沙門說此偈，聞之，彼亦
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0134a" n="0134a"/>
<lb ed="N" n="0134a01"/>達預流果。彼等二人會其本師刪闍耶說明原委，與自己之弟子等俱詣佛處出家。二
<lb ed="N" n="0134a02"/>人之中，舍利弗七日卽達阿羅漢果。目犍連於半個月亦到達。佛使此二人立於上首
<lb ed="N" n="0134a03"/>弟子地位。舍利弗長老於尙未達阿羅漢時，行其弟子衆之集會。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0134a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">淨飯大王之苦慮</cb:mulu><head>淨飯大王之苦慮</head><p xml:id="pN31p0134a0408" cb:place="inline">如來在竹林園時，淨飯大王聞訊云：「予之王子六年苦行，達
<lb ed="N" n="0134a05"/>最上之上菩提，轉勝法輪，住<name role="" type="person">王舍城</name>附近之竹林園內。」王聞此傳說，呼大臣一人近
<lb ed="N" n="0134a06"/>前咐囑曰：「汝率千人往<name role="" type="person">王舍城</name>，傳予之語：『汝父淨飯大王思欲會汝！』並伴予之
<lb ed="N" n="0134a07"/>王子歸來。」大臣遵命，點頭諾王之語，率千人急行六十由旬路程，於十力者坐於四
<lb ed="N" n="0134a08"/>種弟子（四衆）中說法時進入精舍之中。彼思：「王遣之事，暫須擱置。」彼坐於聽
<lb ed="N" n="0134a09"/>衆之端，聞佛說法，而坐於彼處千人之從衆，皆得阿羅漢果，求佛允許出家。世尊
<lb ed="N" n="0134a10"/><ref cRef="PTS.Ja.1.86"/>伸手謂曰：「善來！汝等比丘！」於瞬間，彼等悉依神通力持所作出之衣鉢，如高齡
<lb ed="N" n="0134a11"/>百歲之長老。大凡達阿羅漢聖者，對任何物皆無掛慮之念，彼等由王所遣之事，予
<lb ed="N" n="0134a12"/>以保留，向佛不傳。一方面王甚驚訝，前往使者不還，且無消息。於是今更派遣一
<lb ed="N" n="0134a13"/>大臣，與前同樣率衆前往。彼行亦行矣，但與前同樣與伴隨之人同得阿羅漢果，默
<lb ed="N" n="0134a14"/>然不歸；王反復派遣九人大臣附一千人衆，但彼等皆完成自事之果，默然住於其處
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0135a" n="0135a"/>
<lb ed="N" n="0135a01"/>而不歸。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0135a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3"><name role="" type="person">迦留陀夷</name>之出家</cb:mulu><head><name role="" type="person">迦留陀夷</name>之出家</head><p xml:id="pN31p0135a0208" cb:place="inline">如是無任何一人持來回音，國王自思：「此等諸人，毫無情
<lb ed="N" n="0135a03"/>誼，音信皆無，誰能完成予之使命？」彼於宮廷內環顧無遺，終於注目於<name role="" type="person">迦留陀夷</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0135001" n="0135001"/>。
<lb ed="N" n="0135a04"/>彼爲王之親屬，爲王聽用，信賴甚篤，而與菩薩同日所生，共同遊戲之幼友。於是
<lb ed="N" n="0135a05"/>王呼彼近前，王曰：「<name role="" type="person">迦留陀夷</name>！予思欲會予之王子，遣九千人而無一人還來報信。
<lb ed="N" n="0135a06"/>人之生命時有障礙，在予有生之時，予思欲會王子！汝能否使予得見？」<name role="" type="person">迦留陀夷</name>
<lb ed="N" n="0135a07"/>言：「大王！若允予出家，予思能見！」王曰：「汝之出家與否爲汝之心願，汝須使予
<lb ed="N" n="0135a08"/>會見王子！」彼遵王命，攜王書信，往<name role="" type="person">王舍城</name>，於佛說法時立於聽衆之端聽法，同伴
<lb ed="N" n="0135a09"/>人等皆達阿羅漢果。佛曰：「比丘！善來！」依出家法，彼亦出家！</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0135a10"/>
<lb ed="N" n="0135a11"/>
<lb ed="N" n="0135a12"/>
<lb ed="N" n="0135a13"/>
<lb ed="N" n="0135a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3"><name role="" type="person">優陀夷</name>之勸誘</cb:mulu><head><name role="" type="person">優陀夷</name>之勸誘</head><p xml:id="pN31p0135a1407" cb:place="inline">佛成佛後，最初之雨安居於<name role="" type="person">仙人墮處</name>度過，安居終了，施行自
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0136a" n="0136a"/>
<lb ed="N" n="0136a01"/>恣，赴<name role="" type="person">優樓頻</name>羅，於其處度過三月，敎化結髮行者三兄弟，率一千比丘於弗沙月滿
<lb ed="N" n="0136a02"/>月之日赴<name role="" type="person">王舍城</name>，於其處滯在兩個月間。至此，自出波羅奈以來已五個月，寒冷期
<lb ed="N" n="0136a03"/>完全度過。而<name role="" type="person">迦留陀夷</name>長老來此已逾七八日之久。彼〔長老〕於巴迦那月<anchor xml:id="nkr_note_orig_0136001" n="0136001"/>滿月之
<lb ed="N" n="0136a04"/>日思惟：「寒季過去，已至春之季節。諸人刈稻，所向任何道路皆通。大地掩蓋靑草，
<lb ed="N" n="0136a05"/>森林開放美花，道路已可通行，此爲十力者探視親族之大好時機。」於是彼往世尊之
<lb ed="N" n="0136a06"/>處，以六十偈讚譽十力者往故鄕都城之行：</p>
<lb ed="N" n="0136a07"/><p xml:id="pN31p0136a0701"><ref cRef="PTS.Ja.1.87"/>二八九</p><lg xml:id="lgN31p0136a0701"><l>捨葉求此等果樹<anchor xml:id="nkr_note_orig_0136002" n="0136002"/></l>
<lb ed="N" n="0136a08"/><l>今已呈紅色</l>
<lb ed="N" n="0136a09"/><l>光輝如火焰</l>
<lb ed="N" n="0136a10"/><l>大雄尊！今乃應分法味時</l></lg>
<lb ed="N" n="0136a11"/><p xml:id="pN31p0136a1101">二九〇</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0136a1101"><l>不逾寒與暑</l><l>乞食無飢饉</l>
<lb ed="N" n="0136a12"/><l>地上草木靑</l><l>此正爲其時</l></lg>
<lb ed="N" n="0136a13"/><p xml:id="pN31p0136a1301">以六十偈，十力者，赴其故鄕之都，讚歎其所行。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0136a14"/>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0137a" n="0137a"/>
<lb ed="N" n="0137a01"/>
<lb ed="N" n="0137a02"/>
<lb ed="N" n="0137a03"/>
<lb ed="N" n="0137a04"/>
<lb ed="N" n="0137a05"/>
<lb ed="N" n="0137a06"/>
<lb ed="N" n="0137a07"/>
<lb ed="N" n="0137a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">佛赴迦毘羅衛城</cb:mulu><head>佛赴迦毘羅衛城</head><p xml:id="pN31p0137a0808" cb:place="inline">於是佛曰：「<name role="" type="person">迦留陀夷</name>！何故汝如是讚譽旅行？」長老：「尊
<lb ed="N" n="0137a09"/>師！父君淨飯大王言欲會汝！請師返里探親，以示好意。」佛曰：「善哉！<name role="" type="person">優陀夷</name>！
<lb ed="N" n="0137a10"/>我探親族以示好意。汝往吿知比丘大衆，準備返鄕之旅。」長老言：「謹如尊命，尊
<lb ed="N" n="0137a11"/>師！」於是長老向大衆傳知。佛率央伽、摩偈陀之良家子弟一萬人，住迦毘羅衛者一
<lb ed="N" n="0137a12"/>萬人，共二萬漏盡比丘由<name role="" type="person">王舍城</name>出發，日行一由旬，由<name role="" type="person">王舍城</name>至迦毘羅衛六十由旬，
<lb ed="N" n="0137a13"/>將於兩個月中到達，出爲不急之旅。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0137a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">淨飯大王之供養</cb:mulu><head>淨飯大王之供養</head><p xml:id="pN31p0137a1408" cb:place="inline">長老思念：「世尊出發之事，當吿於王。」彼昇入空中，出現
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0138a" n="0138a"/>
<lb ed="N" n="0138a01"/>於王之宮殿。王見長老大喜，招以高貴之座席，王自調種種美味食物，施盛於長老
<lb ed="N" n="0138a02"/>之鉢。長老起立，作欲行狀。王曰：「汝就座進食！」長老言：「予思欲往佛所謁佛！」
<lb ed="N" n="0138a03"/>王曰：「佛在何處？」長老言：「大王！佛爲會見王，率二萬比丘衆於旅行途中。」王
<lb ed="N" n="0138a04"/>心甚喜云：「汝且進食，予爲王子之至都之前由此處運到食物。」長老承諾。王供養
<lb ed="N" n="0138a05"/>長老，王以香粉薰香於鉢，盛最美味之食物謂曰：「請獻與如來。」交付長老之手。
<lb ed="N" n="0138a06"/>長老於衆人之前，投鉢於空中，然後自己昇入空中，攜食物而來，交與佛手，佛受
<lb ed="N" n="0138a07"/><ref cRef="PTS.Ja.1.88"/>而食之。於是長老日日運來，佛始終食王所獻之食物。長老每當食事終了謂曰：「今
<lb ed="N" n="0138a08"/>日佛將至附近，今日佛將至附近！」並說述與佛德相應之話，使王族於尙未見佛之
<lb ed="N" n="0138a09"/>間，對佛懷信仰之念。是故佛曰：「我比丘弟子中能廣招在家信者之第一人，卽迦留
<lb ed="N" n="0138a10"/>陀夷是也。」佛使彼立第一位。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0138a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">釋族之迎佛</cb:mulu><head>釋族之迎佛</head><p xml:id="pN31p0138a1106" cb:place="inline">不久佛至，釋族人等思見此親族之長老均來集會，研鑽協議以世
<lb ed="N" n="0138a12"/>尊住處之預備地尼拘律釋家遊園稱爲最好之居地，並於其處調整一切之準備，人人
<lb ed="N" n="0138a13"/>手執香花出迎。以一切盛裝之小男兒女兒爲先導，其次爲王家之子女，其次爲釋迦
<lb ed="N" n="0138a14"/>族人等，獻香花粉香等導引世尊入尼拘律遊園。佛於此處由二萬漏盡比丘圍繞至於
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0139a" n="0139a"/>
<lb ed="N" n="0139a01"/>所設美麗之華座。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0139a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">釋族驚奇瑞</cb:mulu><head>釋族驚奇瑞</head><p xml:id="pN31p0139a0206" cb:place="inline">元來釋族具高慢不遜之性質，彼等思惟：「悉達太子較我等年少，
<lb ed="N" n="0139a03"/>爲我等弟，爲我等甥，爲我等子，爲我等孫……。」彼等向年少王子等云：「汝等拜
<lb ed="N" n="0139a04"/>佛，我等坐於汝等之後。」於是彼等坐而不拜。佛知其意，佛思：「我之親族不拜，
<lb ed="N" n="0139a05"/>予將使彼等禮拜！」佛入神通足定，由定中出，昇入空中，由彼等頭上落下塵土，如
<lb ed="N" n="0139a06"/>前在犍咜菴羅樹下所現相同之二神通。王見此奇瑞云：「世尊！汝於降誕時，爲拜黑
<lb ed="N" n="0139a07"/>執天仙之足，伴至其側，反之予見汝之足反落於婆羅門之頭上，於是予拜汝之足，
<lb ed="N" n="0139a08"/>此爲予第一之禮拜。又於蒔種式之日，汝坐於閻浮樹之蔭所設臥榻之上，而閻浮樹
<lb ed="N" n="0139a09"/>之樹影靜止，予見之向汝之足禮拜，此爲予第二次之禮拜。今予見前此未曾見之奇
<lb ed="N" n="0139a10"/>瑞，予今更又拜汝之足，此爲予第三次之禮拜。」如是王拜世尊，於是不拜世尊之釋
<lb ed="N" n="0139a11"/>族，無一人不向佛各各禮拜。如是世尊使親族禮拜，由空中降下，著於設席。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0139a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">毘輸安呾囉王子本生譚</cb:mulu><head>毘輸安呾囉王子本生譚</head><p xml:id="pN31p0139a1211" cb:place="inline">世尊就座，親族來集達最高潮。彼等皆心注於一點而
<lb ed="N" n="0139a13"/>坐。爾後大雲群出，降蓮葉雨，出銅色水，妙音降落。思欲濡雨之人，則降落於其
<lb ed="N" n="0139a14"/>身，對不欲濡雨之人則一滴亦不沾身。釋族人等相顧語曰：「此實不可思議，實爲稀
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0140a" n="0140a"/>
<lb ed="N" n="0140a01"/><ref cRef="PTS.Ja.1.89"/>有！」佛曰：「予之親族，得受蓮葉之雨，非自今日始，昔日亦有降注之事。」爲說明
<lb ed="N" n="0140a02"/>此意義，當於毘輸安呾囉王子本生譚（故事第五四七）中詳述。聞佛說法後，諸人
<lb ed="N" n="0140a03"/>皆由座起立，禮佛而去。王與大臣任何一人，皆思：「請受予等家之供養。」故不離
<lb ed="N" n="0140a04"/>去。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0140a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">迦毘羅衛之行乞</cb:mulu><head>迦毘羅衛之行乞</head><p xml:id="pN31p0140a0508" cb:place="inline">翌日，佛率二萬比丘於迦毘羅衛城各處托鉢，然無一人招待，
<lb ed="N" n="0140a06"/>亦無一人接鉢。佛立於城門蓆居之上思惟：「昔日諸佛於自己故鄕之都，如何行乞
<lb ed="N" n="0140a07"/>耶？不依順序，唯巡迴於權威諸人之家耶？抑向各戶順次行乞耶？」繼而佛知凡每一
<lb ed="N" n="0140a08"/>佛，無一不依順序行乞者。佛思：「我亦必須依此傳統習慣。我之弟子等將能傚倣我
<lb ed="N" n="0140a09"/>托鉢，完成義務！」於是彼由住於一端之人家開始，次第次第行乞，多數大衆謂曰：
<lb ed="N" n="0140a10"/>「氣品高貴之悉達太子，步行托鉢！」於是開二樓三樓乃至以上樓閣之獅子座以見
<lb ed="N" n="0140a11"/>佛。就中羅睺羅之母妃思惟：「彼高貴之王子，於此同一都中，具有王者之偉大威光，
<lb ed="N" n="0140a12"/>乘金車巡視四方。今竟剃落鬚髮，身著黃衣，手執土器，步行托鉢，予將見其影像
<lb ed="N" n="0140a13"/>如何！」於是開獅子窗眺望，見佛以種種離欲之相，又以其身光之光輝，照都之大路，
<lb ed="N" n="0140a14"/>周圍放一尋之光明，飾以三十二種大人相及八十種隨形好，輝映氣品高貴佛之尊嚴。
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0141a" n="0141a"/>
<lb ed="N" n="0141a01"/>彼〔女〕見此，開始以「人中獅子」之八偈讚佛：</p>
<lb ed="N" n="0141a02"/><p xml:id="pN31p0141a0201">二九一</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0141a0201"><l>彼有柔捲髮</l><l>光滑深碧色</l>
<lb ed="N" n="0141a03"/><l>彼有平滿額</l><l>皎潔似太陽</l>
<lb ed="N" n="0141a04"/><l>彼有隆準鼻</l><l>高長柔適度</l>
<lb ed="N" n="0141a05"/><l>善擴大光明</l><l>人中之獅子</l></lg>
<lb ed="N" n="0141a06"/><p xml:id="pN31p0141a0601">〔彼女〕往吿王曰：「汝之王子，步行托鉢！」</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0141a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">淨飯大王獲二果</cb:mulu><head>淨飯大王獲二果</head><p xml:id="pN31p0141a0708" cb:place="inline">王心動轉，手整衣服，愴惶而出，阻立於世尊之前。王曰：
<lb ed="N" n="0141a08"/><ref cRef="PTS.Ja.1.90"/>「尊師！何故爲使予等懷有恥思？何爲而步行托鉢？只爲此等比丘不得食物耶？汝
<lb ed="N" n="0141a09"/>爲何思耶？」佛言：「大王！此爲我等之作法！」王曰：「尊師！予等之系統非大選出
<lb ed="N" n="0141a10"/>刹帝利之系統耶？此系統中無一步行乞食者。」佛言：「大王！所謂王統乃貴王之系
<lb ed="N" n="0141a11"/>統，我等乃爲燃燈佛，憍陳如佛乃至迦葉佛之佛統。此諸佛及其他數千之諸佛亦爲
<lb ed="N" n="0141a12"/>行乞，依行乞以保生。」佛立於街頭唱偈：</p>
<lb ed="N" n="0141a13"/><p xml:id="pN31p0141a1301">二九二</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0141a1301"><l>起勿放逸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0141001" n="0141001"/></l><l>修善行法</l>
<lb ed="N" n="0141a14"/><l>隨法行者</l><l>永世樂臥</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0142a" n="0142a"/>
<lb ed="N" n="0142a01"/><p xml:id="pN31p0142a0101">佛唱此偈終了，王卽入預流果（初果）。</p>
<lb ed="N" n="0142a02"/><p xml:id="pN31p0142a0201">二九三</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0142a0201"><l>修善行法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0142002" n="0142002"/></l><l>勿修惡法</l>
<lb ed="N" n="0142a03"/><l>隨法行者</l><l>永世樂臥</l></lg>
<lb ed="N" n="0142a04"/><p xml:id="pN31p0142a0401">聞此偈後，王卽入一來果（二果）。爾後王聞大護法本生譚（故事第三五八、四
<lb ed="N" n="0142a05"/>四七）入不還果，臨終之時，臥於白傘之下榮耀之臥榻達阿羅漢果。如是王不須住
<lb ed="N" n="0142a06"/>森林中精勵勤修而得聖果。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0142a07"/>
<lb ed="N" n="0142a08"/>
<lb ed="N" n="0142a09"/>
<lb ed="N" n="0142a10"/>
<lb ed="N" n="0142a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">羅睺羅母之拜佛</cb:mulu><head>羅睺羅母之拜佛</head><p xml:id="pN31p0142a1108" cb:place="inline">王達預流果後，取世尊之鉢，招世尊與比丘衆至大宮殿，以
<lb ed="N" n="0142a12"/>上味之軟硬食物供養。食事終了，後宮諸人皆出拜世尊，唯羅睺羅之母〔妃〕不出。
<lb ed="N" n="0142a13"/>侍女等雖向彼女勸吿：「請向氣品高貴之王子禮拜！」然彼女不往曰：「若於我有德
<lb ed="N" n="0142a14"/>者，王子應自來我處，來時我當禮拜。」王持佛之鉢，與二位上首弟子，入王女之寢
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0143a" n="0143a"/>
<lb ed="N" n="0143a01"/>殿曰：「王女隨心禮拜，汝等從傍不可言語。」佛著所設之座，彼女急出，捉佛之足
<lb ed="N" n="0143a02"/>踝，頭擦佛之足甲，隨心而拜。於是王就王女對世尊懷極大之愛情與其德性爲如次
<lb ed="N" n="0143a03"/><ref cRef="PTS.Ja.1.91"/>之談話：「尊師！我女（王子妃）聞汝身著黃色之衣，自此以來，彼女亦爲黃衣之人，
<lb ed="N" n="0143a04"/>聞汝日取一食，彼女亦爲一食，知汝廢大臥榻，彼女則臥於碎布所作之臥榻，知汝
<lb ed="N" n="0143a05"/>不用花環香等，彼女亦皆不用，予之親族等致書彼女謂：『自願奉養』，然彼女不會
<lb ed="N" n="0143a06"/>見任何親族一人。世尊！予女具如是之德性！」佛曰：「大王！今王女知識，十分睿
<lb ed="N" n="0143a07"/>智發達，有王保護，善守其身，無何不思議處，此人昔日智識尙未十分發達之時，
<lb ed="N" n="0143a08"/>無誰保護，步行於山麓，而亦善守其身！」佛語月緊那羅本生譚（故事第四八五）
<lb ed="N" n="0143a09"/>起座而離去。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0143a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">難陀之出家</cb:mulu><head>難陀之出家</head><p xml:id="pN31p0143a1006" cb:place="inline">第二日，難陀王子行卽位式、新殿初入式及婚禮式時，佛來其家，
<lb ed="N" n="0143a11"/>交鉢與王子，思欲使彼出家，爲唱祝咒，由座起立而去。其妃國美見王子隨佛而去，
<lb ed="N" n="0143a12"/>謂曰：「王子殿下，汝須速歸！」彼女延首而待；但彼不敢向世尊言：「請受取鉢去。」
<lb ed="N" n="0143a13"/>如是隨往精舍而來。彼雖不願，但世尊仍使其出家。如此世尊來至迦毘羅衛都城第
<lb ed="N" n="0143a14"/>三日，難陀亦爲世尊度之出家。</p></cb:div>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0144a" n="0144a"/>
<lb ed="N" n="0144a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">羅睺羅之出家</cb:mulu><head>羅睺羅之出家</head><p xml:id="pN31p0144a0107" cb:place="inline">第七日，羅睺羅之母〔妃〕爲王子羅睺羅著飾，伴往世尊之側。
<lb ed="N" n="0144a02"/>彼女：「王子！汝觀有二萬沙門相伴，面黃金色如梵天姿之沙門，乃汝之父君，彼有
<lb ed="N" n="0144a03"/>無數積蓄之寶，爲出家而不稍顧。汝往彼處聲言，『父親！予爲王子羅睺羅，行灌頂
<lb ed="N" n="0144a04"/>式後，予爲轉輪王。因寶爲必要，請與予寶。子乃父之財產之主，請予我以王家之
<lb ed="N" n="0144a05"/>財產！』」於是王子往世尊之側，對父感得愛情，大爲歡喜曰：「沙門！藉汝之福蔭，
<lb ed="N" n="0144a06"/>大爲爽快！」王子言與自己相應之事而立其傍。世尊食畢，起座卽行離去，王子續云：
<lb ed="N" n="0144a07"/>「沙門！與我王家之財產，沙門！予我王家之財產。」彼隨世尊之後而來。世尊亦不
<lb ed="N" n="0144a08"/>令王子歸去，王子亦與隨侍人等隨世尊同行而不能歸去，如是王子與世尊同入園
<lb ed="N" n="0144a09"/><ref cRef="PTS.Ja.1.92"/>中。世尊思惟：「此子欲父之寶，彼受輪迴，惹起苦患。予將使其於<name role="" type="person">菩提道場</name>得七種
<lb ed="N" n="0144a10"/>貴重之寶，使彼成爲由出世之親讓渡財產之主。」於是招具壽舍利弗近前曰：「舍利
<lb ed="N" n="0144a11"/>弗！汝可使此王子出家！」王子出家，大王倍增苦惱。大王難耐苦痛，王向世尊言曰：
<lb ed="N" n="0144a12"/>「願乞世尊！如無父母許可，勿使其子出家！」王求佛承諾，佛卽與王以承諾。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0144a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">淨飯大王獲不還果</cb:mulu><head>淨飯大王獲不還果</head><p xml:id="pN31p0144a1309" cb:place="inline">翌日，佛於王宮中攝取朝食，退坐一隅。王曰：「尊師！汝
<lb ed="N" n="0144a14"/>爲苦行時，一天人來予之所吿曰：『汝之王子已死』，予不信其語，『予之王子未達
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0145a" n="0145a"/>
<lb ed="N" n="0145a01"/>菩提不能死亡』，予與斥退。」佛曰：「昔我雖示汝以骨，云汝王子已死，汝猶不信，
<lb ed="N" n="0145a02"/>而今又如何能信？」佛爲說明此意，爲說大護法本生譚（故事第四四七），說此話將
<lb ed="N" n="0145a03"/>終，王卽入不還果。如是佛使父成就三果，率比丘衆再還<name role="" type="person">王舍城</name>，處於寒林之中。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0145a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3"><name role="" type="person">給孤獨</name>長者</cb:mulu><head><name role="" type="person">給孤獨</name>長者</head><p xml:id="pN31p0145a0406" cb:place="inline">爾時有居士<name role="" type="person">給孤獨</name>，載五百輛車之物品，往<name role="" type="person">王舍城</name>親友長者之宅，
<lb ed="N" n="0145a05"/>於彼處聞佛世尊出世。某日淸晨甚早，天人等以力開門得入，詣佛之處聽法，入預
<lb ed="N" n="0145a06"/>流果。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0145a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3"><name role="" type="person">祇園精舍</name>之建立</cb:mulu><head><name role="" type="person">祇園精舍</name>之建立</head><p xml:id="pN31p0145a0708" cb:place="inline">第二日向佛及比丘衆行大施捨，得佛承諾於<name role="" type="person">舍衛城</name>招待奉
<lb ed="N" n="0145a08"/>佛。歸途中四十五由旬間各施一萬兩，每一由旬建一精舍，於祇園各方隅布金，以
<lb ed="N" n="0145a09"/>一億八千萬兩收購，起動工事。彼爲十力者於中央構築香室（佛之房室）環繞香室，
<lb ed="N" n="0145a10"/>爲八十位大長老各別室。又有一重壁、二重壁繪白鳥、鶉鳥之長室，無頂之棚舍，
<lb ed="N" n="0145a11"/>其他坐臥處、蓮池、經行處、夜間居住場所、晝間居住場所等，費金一億八千萬兩，
<lb ed="N" n="0145a12"/>於適於住居之土地上建立華美之精舍，派遣使者乞請十力者前來。佛聞使者之傳信，
<lb ed="N" n="0145a13"/>率比丘大衆，離<name role="" type="person">王舍城</name>，次第行進，到達<name role="" type="person">舍衛城</name>內。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0145a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">佛入<name role="" type="person">祇園精舍</name></cb:mulu><head>佛入<name role="" type="person">祇園精舍</name></head><p xml:id="pN31p0145a1407" cb:place="inline">一方大長者查精舍落成慶典之準備，於如來入祇園之日，使男
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0146a" n="0146a"/>
<lb ed="N" n="0146a01"/><ref cRef="PTS.Ja.1.93"/>子著各類之飾，與五百少年等共同出迎。男子與少年等手執醒目之五百種五色布幢
<lb ed="N" n="0146a02"/>爲十力者之最先導。其後由大善賢、小善賢二長者之女與五百少女等續持滿水之甁，
<lb ed="N" n="0146a03"/>其後爲長者盛裝之妻，由五百婦女相隨，各各手執滿盛食物之鉢，最後爲大長者自
<lb ed="N" n="0146a04"/>身著新衣與五百長者同立於世尊之前方。世尊使此信士男子先行，彼由諸大比丘衆
<lb ed="N" n="0146a05"/>圍繞，以身光照耀林園內部如黃金染爲薄赤之色，以無限佛之威力，以無比倫之佛
<lb ed="N" n="0146a06"/>祥福入於<name role="" type="person">祇園精舍</name>。<name role="" type="person">給孤獨</name>長者問佛：「尊師！此精舍如何？」佛言：「善哉！居士！
<lb ed="N" n="0146a07"/>請爲現在世及未來世比丘衆之布施。」長者：「謹如尊命，尊師！」長者取金甁，以水
<lb ed="N" n="0146a08"/>澡十力者之手，爲獻辭曰：「此<name role="" type="person">祇園精舍</name>捧獻佛與現在世及未來世之四方比丘衆。」
<lb ed="N" n="0146a09"/>佛受精舍，述謝辭並述施此精舍之功德：</p>
<lb ed="N" n="0146a10"/><p xml:id="pN31p0146a1001">二九四</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0146a1001"><l>人得避寒暑</l><l>亦可避猛獸</l>
<lb ed="N" n="0146a11"/><l>蛇蚊皆可避</l><l>又可避冷雨</l></lg>
<lb ed="N" n="0146a12"/><p xml:id="pN31p0146a1201">二九五</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0146a1201"><l>烈風熱來避</l><l>入定爲禪觀</l>
<lb ed="N" n="0146a13"/><l>保護與安寧</l><l>精舍施僧伽</l>
<lb ed="N" n="0146a14"/><l>施捨最第一</l><l>爲佛所稱讚</l></lg>
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0147a" n="0147a"/>
<lb ed="N" n="0147a01"/><p xml:id="pN31p0147a0101">二九六</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0147a0101"><l>己知大利益</l><l>是爲賢智人</l>
<lb ed="N" n="0147a02"/><l>樂構此精舍</l><l>其處住多聞</l></lg>
<lb ed="N" n="0147a03"/><p xml:id="pN31p0147a0301">二九七</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0147a0301"><l>〔布施〕以信心</l><l>飮料與食物</l>
<lb ed="N" n="0147a04"/><l>衣服坐臥具</l><l>應施直心人</l></lg>
<lb ed="N" n="0147a05"/><p xml:id="pN31p0147a0501"><ref cRef="PTS.Ja.1.94"/>二九八</p><lg type="regular" xml:id="lgN31p0147a0501"><l>彼等爲此人</l><l>爲說除苦法</l>
<lb ed="N" n="0147a06"/><l>此處彼知法</l><l>無漏般涅槃</l></lg></cb:div>
<lb ed="N" n="0147a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">精舍落成之慶讚</cb:mulu><head>精舍落成之慶讚</head><p xml:id="pN31p0147a0708" cb:place="inline"><name role="" type="person">給孤獨</name>長者由第二日開始爲落成之慶祝，毘舍佉（信士女）
<lb ed="N" n="0147a08"/>爲樓臺之祝賀，四個月終了，而<name role="" type="person">給孤獨</name>長者精舍落成之慶典，繼續九個月間。此慶
<lb ed="N" n="0147a09"/>讚共費黃金一億八千萬兩，如是此一精舍合計共費金五億四千萬兩之寶。</p></cb:div>
<lb ed="N" n="0147a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">過去大精舍之建立</cb:mulu><head>過去大精舍之建立</head><p xml:id="pN31p0147a1009" cb:place="inline">昔日毘婆尸佛時有普納巴斯密陀長者敷金瓦求買土地，於
<lb ed="N" n="0147a11"/>彼處建一由旬之僧伽藍；<name role="" type="person">尸棄佛</name>之時有錫利瓦多長者敷金板求買土地，於其處建三
<lb ed="N" n="0147a12"/>伽烏達之僧伽藍；毘舍浮佛之時有蘇提亞長者擺列金象之足求買土地，於彼處建立
<lb ed="N" n="0147a13"/>半由旬之僧伽藍；<name role="" type="person">拘留孫佛</name>之時有阿周陀長者敷金瓦求買土地，於彼處建一伽烏達
<lb ed="N" n="0147a14"/>之僧伽藍。拘那含牟尼佛之時有烏伽長者擺列金龜買取土地，於彼處建半伽烏達之
<pb ed="N" xml:id="N31.0018.0148a" n="0148a"/>
<lb ed="N" n="0148a01"/>僧伽藍；迦葉佛之時有蘇曼伽拉長者以敷金瓦買取林園，於彼處建十六伽利薩（面
<lb ed="N" n="0148a02"/>積）之僧伽藍；而我世尊之時有<name role="" type="person">給孤獨</name>長者敷一千萬之迦利沙波拏（金幣）求買林
<lb ed="N" n="0148a03"/>園，於彼處建十八伽利薩之僧伽藍；此皆爲不棄一切諸佛之場所。</p>
<lb ed="N" n="0148a04"/><p xml:id="pN31p0148a0401">以上佛於大<name role="" type="person">菩提道場</name>達一切智後，至就大般涅槃牀之間，爲佛在處之話，此謂
<lb ed="N" n="0148a05"/>之近因緣譚。一切本生譚，將準此以爲說明。</p>
<lb ed="N" n="0148a06"/><p xml:id="pN31p0148a0601">⸺因緣譚終⸺</p></cb:div></cb:div></cb:div>
<lb ed="N" n="0148a07"/>
<lb ed="N" n="0148a08"/>
<lb ed="N" n="0148a09"/>
<lb ed="N" n="0148a10"/>
<lb ed="N" n="0148a11"/>
<lb ed="N" n="0148a12"/>
<lb ed="N" n="0148a13"/>
<lb ed="N" n="0148a14"/>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0001a0701" to="#end0001a0701"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">序偈</lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0001a0801" to="#end0001a0801"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3"><space quantity="0"/></lem><rdg wit="#wit.orig">　序偈</rdg></app>
<app from="#beg0032a1001" to="#end0032a1001"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">波</lem><rdg wit="#wit.orig">婆</rdg></app>
<app from="#beg0124a0801" to="#end0124a0801"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp5" cb:provider="趙文平 (2021-07-27)">毫</lem><rdg wit="#wit.orig">亳</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0053001" resp="#resp2" type="mod" target="#nkr_note_mod_0053001">轉輪王（Cakkavati）「轉車輪者」之意，以普行發佈命令如轉車輪之意而名。一般相信，其所投之輪寶（武器）能治理轉去復又還來之範圍，故謂之轉輪王或轉輪聖王。此有統治四洲卽全世界者，有支配其中一洲者及支酬洲之一部者三種。彼「正當平等治國」，「勝此世界，無刑罰兵戈，依法導民」，爲行理想政治之王者。常與佛並擧，凡轉輪聖王出於世間，必定成佛。</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="nanchuan-notes">
<head>漢譯南傳大藏經 校注</head>
<p>
<note n="0001001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001001">薄伽梵（Bhagavant）普通譯爲世尊。Bhaga 卽幸運，有吉祥之意。因此譯爲「具福」或「具吉祥」亦爲允當。</note>
<note n="0001002" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0001002">由第三偈之除去諸障礙，可與相隔第四、五、六、七、八、九偈之第一〇、一一偈之說互相連絡。第五偈爲佛於其久遠前生，如此古話所述之行事，成就菩提之資糧。第六偈爲佛滅後，結集者結集此因緣古話而爲本生經。第七、八、九偈爲述說大寺三長老比丘向本經著釋者佛音乞求釋義。</note>
<note n="0002003" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0002003">由人決心將來成佛至成佛之間，名其人爲大士或菩薩。此間必須徹底修行十種波羅蜜。修行終了，卽得菩提而爲覺者（佛）。此卽謂之成就菩提之資糧。</note>
<note n="0002004" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0002004">結集爲 saṅgiti 之譯語。</note>
<note n="0002005" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0002005">化地部（Mahiṁisāsaka 彌沙塞）爲小乘二十部之一派，爲由上座部分出者。</note>
<note n="0002006" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0002006">大寺住者（Mahāvihāravāsin）爲錫蘭三分派之一派。此一著釋爲由西元四一二年至四三四年間，著者居住於錫蘭阿努拉達布拉（Anurādha-pura）城之大寺精舍時所著。</note>
<note n="0005001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0005001">佛種姓經（Buddhavaṁsa）經藏五部中小部經典之一部，書寫過去二十八佛之事蹟。</note>
<note n="0005002" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0005002">十種之聲，如第一三偈所說：象聲、馬聲、鼓、螺、車音、小鼓、笛、鐃鈸、銅鑼及第十飮食招客之聲。</note>
<note n="0008001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0008001">三種之火卽貪瞋癡三毒煩惱，譬喩爲火。</note>
<note n="0012001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0012001">「五種之不便」：一、地面堅硬凹凸，二、場中有樹木，三、矮樹覆蓋，四、過於狹窄，五、過於廣闊。</note>
<note n="0012002" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0012002">「八種之便利」：一、不取財物，二、適於托鉢，三、依托鉢安穩得食，四、王家壓制人民而得財，托鉢者不擾人民，五、不欲求他人之助，六、無盜賊奪物之虞，七、不親近國王大臣，八、四方皆無障礙。此等亦謂沙門之樂。</note>
<note n="0012003" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0012003">「九種之不便」：一、價高，二、他人所造，三、用之易汚，汚而須加洗染，四、用久須加補綴，五、難再求得，六、不適於苦行出家者，七、爲外敵同受之物，須當心不爲其取去，八、爲用以飾身，九、携帶旅行，擔心爲行李之運載。</note>
<note n="0012004" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0012004">「十二種便利」：一、價廉且甚適當，二、自手得造，三、用之難汚，洗濯便利，四、用久無須縫紉，五、再求容易造得，六、適於苦行出家者，七、外敵取之無益，八、用之不爲飾身，九、著之輕便，十、衣服受用，少起欲心，一一、造樹皮衣，正當無過，一二、一旦失去，亦無可惜之心。</note>
<note n="0012005" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0012005">「樹葉家屋」並非粗糙之小屋，乃行者住家之總稱。其八種不便：一、爲多費手續集合資材之建造，二、樹葉、草、土剝落，須再復元，不斷修理，三、坐臥適於老人，但於非時而起者，心不能住一境，且又不能不起，四、防止寒熱，而使身體虛弱，五、入住者可行多類之惡事，覆藏招致非難，六、起執著爲自己之物，七、成爲有家之第二人，八、與虱、油虫、壁虎等同居一處，成爲與極多數者同居。</note>
<note n="0012006" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0012006">「十種之便利」：一、手續少，唯往行處，二、少見煩擾，無須費心看顧，拂不拂掃皆樂用其處，三、無須非起不可，四、無覆藏可咎之事，因於此處爲惡者，甚覺可恥，五、與屋外相同，無遮身體之物，六、無執著之事，七、棄屋內生活之愛著心，八、無多人共住云：「此予之家，汝可請出」之驅逐事，九、住者愉快，十、樹下坐臥之處，到處容易獲得，故無惜心。</note>
<note n="0019001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0019001">曼陀羅（Mandārava）譯爲圓華、適意華、珊瑚樹花。</note>
<note n="0019002" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0019002">晝度樹（Pāricchattaka）音譯跛里耶多羅迦、波利質多羅、意譯爲晝度、天遊，爲<name role="" type="person">忉利天</name>中第一樹之名。</note>
<note n="0019003" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0019003">瞻波（Campaka）譯爲占婆、金色花、黃花，爲白黃色具有香氣之花。</note>
<note n="0019004" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0019004">娑喇喇（Salala），香花之一種。</note>
<note n="0019005" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0019005">尼泊（Nīpa）阿輸迦花（無憂樹花）之一種。</note>
<note n="0019006" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0019006">那迦（Nāga）譯爲龍，此處爲龍樹花之意。</note>
<note n="0019007" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0019007">奔那迦（Punnāga）又譯芬那迦花、亦名龍樹花。</note>
<note n="0019008" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0019008">啓他佳（Ketaka）爲香花之一種。</note>
<note n="0021001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0021001">「八法」請參照第九偈。</note>
<note n="0025001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0025001">大世界 Cakkavāla 爲<name role="" type="person">鐵圍山</name>之原語，指四大洲及其周圍大海所圍繞之連峙山脈。亦爲指依此山脈所圍繞之世界，故此譯爲「大世界」。</note>
<note n="0036001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0036001">動作（iriyāpatha）通常譯爲四威儀，謂行住坐臥四種之動作。</note>
<note n="0043001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0043001">那由他（Nahuta），一千萬之四乘冪，卽於一之後附二十八數之零。</note>
<note n="0043002" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0043002">由旬（Yojana），約爲九哩。</note>
<note n="0045001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0045001">原典 Sadā 爲「常」之意，乃 Tadā（爾時）之誤，異本有爲後者。</note>
<note n="0047001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0047001">羅睺（Rāhu）爲阿修羅王之一，往昔之人信日蝕月蝕乃阿修羅王吞日月。</note>
<note n="0049001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0049001">解脫（paṭasambhidā），普通是指四無礙辯，卽爲 attha 義（意義），dhamma 法（道理、條件），nirutti 語（語法）及 paṭibhāna 智（才智）四者。增一則譯爲法、義、詞、樂說四者。</note>
<note n="0049002" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0049002">等至（Samāpatti）爲一種禪觀。此有四色界（四禪）及四無色界八種，卽所謂八定。</note>
<note n="0049003" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0049003">三明（Vijjā）爲宿住智證明（知過去事之智），生死智證明（知有情生死之智），漏盡智證明（煩惱漏盡之智）。</note>
<note n="0049004" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0049004">六神通（Abhiññā）爲天眼通、天耳通、他心通、宿命通、神足通、漏盡通。</note>
<note n="0051005" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0051005">善慧乃燃燈之父。</note>
<note n="0053001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0053001">轉輪王（Cakkavati）「轉車輪者」之意，以普行發怖命令如轉車輪之意而名。一般相信，其所投之輪寶（武器）能治理轉去復又還來之範圍，故謂之轉輪王或轉輪聖王。此有統治四洲卽全世界者，有支配其中一洲者及支酬洲之一部者三種。彼「正當平等治國」，「勝此世界，無刑罰兵戈，依法導民」，爲行理想政治之王者。常與佛並擧，凡轉輪聖王出於世間，必定成佛。</note>
<note n="0056001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0056001">法句經釋義第一卷、第四卷所出之偈。</note>
<note n="0057001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0057001">棚舍（Maṇḍapa）爲祭祀與供養之時所建一時之壇場。柱與柱上有所裝飾。但無屋頂。</note>
<note n="0057002" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0057002">徧處定（Kasiṇa）觀法之一種，十徧處定又名十「一切處」，爲一卽一切之觀法。作爲對象所觀之物，有地水火風靑黃赤白空識十種。作此觀法時，須要在石板或地面平坦之處。此謂徧處定之道場（Kasiṇamaṇḍala）。</note>
<note n="0058001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0058001">安瑪那斗量之名，約當十斗。</note>
<note n="0058002" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0058002">伽瓦巴那梵語伽魯而亞巴那，金銀貨之名。</note>
<note n="0062001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0062001">滅盡定（Nirodhasamapātti）又稱滅受想定（Saññāvedayitanirodha），屬第五禪定，入此定者，一切精神活動陷於停止狀態，恰如死去，唯有壽暖二者，與死之狀態相異。聖者七日間能入此定。</note>
<note n="0075001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0075001">參照前第六九偈。</note>
<note n="0075002" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0075002">參照前第一二六偈。</note>
<note n="0076003" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0076003">五無間卽五逆罪，殺父、殺母、害阿羅漢、破和合僧、出佛身血。</note>
<note n="0083001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0083001">大品五之一，三之一二。</note>
<note n="0089001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0089001">一伽烏達爲四分之一由旬。</note>
<note n="0092001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0092001">六分（Chalaṅgavā）爲由 Cha+aṅga+vant 之語而來，爲有「六種支分」之意。此六種支分，杜瓦與渥倫二人均解釋爲六種感官之意，譯爲「制六感」。然此六支乃指吠陀之六分，卽：儀軌（Kappa）、文法（vyākaraṇa）、語源（Nirutti）、音韻（Sikkhā）、詩法（Chanda）、天文（Jotisattha）。</note>
<note n="0098001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0098001">案陀羅人謂爲樂師。</note>
<note n="0099001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0099001 #note_star_1 #note_star_2">此處有關 Nibbāyati 與 Nibbuta 兩語，應須注意此爲語言上之遊戲。在言此之前，應須注意次之三梵語。卽：1. nir+√vā（吹、冷、消）。由此語而生出 Nirvāṇa（涅槃）之語。2. nir+√vṛ（樂、滿足、感覺幸福）＝Nirvita（滿足、幸福、和平）。3. ni+√vṛ（圍、包、覆、防）＝Nivṛta（包圍、覆蓋、防止）。今本文中之 Nibbāyati 爲 1 之被動詞（主動詞 Nibbāti）。Nibbuta 與 1, 2 或 3 相關連，卽可見爲此各語之過去被動分詞。奇爾達斯謂 Nibbuta 代表 1 與 2。卽具有 1 nir+√vā 之過去被動分詞（消、滅）之意，2 mir+√vṛ 之過去被動分詞（受樂、被幸、幸福、和平）之意。瓦倫之意大致與此相同。卽混雜 1 與 2 而作成一種雙關之戲語。最近由巴利原典刊行會（Pali text Society）出版之巴利英語辭典之解釋，稍有不同，然吾等以以上之解釋爲正，且認爲十分正確而應加以言及之。因此枳薩憍曇彌所云爲 2 之意義（幸福之意）：而菩薩則視作 1 之意義（消、滅、歸寂靜、靜、得安靜），可作以上等義之解釋。</note>
<note n="0101001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0101001">三界爲欲界、色界、無色界，爲宇宙全體之意。</note>
<note n="0104001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0104001">巴利洽他伽爲<name role="" type="person">忉利天</name>上之花。</note>
<note n="0104002" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0104002">由犍陀羅爲須彌七金山之一。</note>
<note n="0105001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0105001">烏薩巴爲一百四十肘，一肘爲一尺八寸，一烏薩巴約當二百五十二尺。</note>
<note n="0120001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0120001">法句經第一五三偈，長老偈第一八三偈。</note>
<note n="0120002" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0120002">法句經第一五四偈，長老偈第一八四偈。</note>
<note n="0121001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0121001">闍利王子、罽拏延王女、曼提妃之事，見史話第五四七參照。</note>
<note n="0121002" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0121002">闍利王子、罽拏延王女、曼提妃之事，見史話第五四七參照。</note>
<note n="0121003" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0121003">闍利王子、罽拏延王女、曼提妃之事，見史話第五四七參照。</note>
<note n="0124001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0124001">法句經第一七九偈。</note>
<note n="0125002" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0125002">法句經第一八〇偈。</note>
<note n="0128001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0128001">陰曆一箇月爲三十日或二十九日，分爲兩部，前半由朔至十五日（滿月之日）謂之白分（Sukkabakkha），後半卽由滿月之翌日至三十日或二十九日（月晦之日）謂之黑分（Kaṇhapakkha）每分月之五日，白分當陰曆五日，黑分當陰曆二十日。此處於前有「後之阿沙陀星相合時」，當爲同月之黑分。因此分月之五日與陰曆二十日相當。</note>
<note n="0128002" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0128002">原典此經經名爲 Ananta 係 Anatta 之誤。此在錫蘭文字之抄本，nt 與 tt 易生錯誤，由此而來之誤。</note>
<note n="0135001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0135001"><name role="" type="person">迦留陀夷</name>（Kāḷudāyi）本名<name role="" type="person">優陀夷</name>（Udāyi），因其容貌黑色，彼呼爲<name role="" type="person">迦留陀夷</name>。次項參照。</note>
<note n="0136001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0136001">佛開悟於阿沙陀月之十五日，然後赴波羅奈附近之<name role="" type="person">鹿野苑</name>，於此處爲三個月間之安居；至阿濕婆闍月中旬離<name role="" type="person">鹿野苑</name>赴<name role="" type="person">優樓頻</name>羅，敎化三迦葉，歷時三個月。此如本文中所述，應爲弗沙月之中旬；於是月滿月之日赴<name role="" type="person">王舍城</name>，於其處度過兩個月，自成道以來至此已經過七個月；過波迦那月中旬，寒季已了，熱季開始。此處所謂寒期、熱季，乃分一年爲寒、濕、熱三個季節，一年分爲六期，巴迦那月爲春之初期。</note>
<note n="0136002" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0136002">見長老偈第五二七偈。</note>
<note n="0141001" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0141001">法句經第一六八偈。</note>
<note n="0142002" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0142002">法句經第一六九偈。</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0001a0701" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0001a0701">序偈【CB】，［－］【南傳】</note>
<note n="0001a0801" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0001a0801">［－］【CB】，序偈【南傳】</note>
<note n="0032a1001" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0032a1001">波【CB】，婆【南傳】</note>
<note n="0099a0501" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0099a0501">南傳大藏經此處註標[01]有誤，今予以修訂爲[＊]。</note>
<note n="0099a0502" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0099a0502">南傳大藏經此處註標[01]有誤，今予以修訂爲[＊]。</note>
<note n="0124a0801" resp="#resp2" type="add" cb:note_key="N31.0124a08.11" target="#nkr_note_add_0124a0801">毫【CB】，亳【南傳】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>